1.Le Conseil de sécurité de l'ONU ne doit pas se montrer tyrannique.
聯(lián)合國(guó)安會(huì)不得成為惡霸。
10.Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鮮代表團(tuán)認(rèn)為,世界各地惡性循環(huán)的恐怖主義動(dòng)產(chǎn)
于單邊主義和高壓的行徑,這種行徑以傲慢和專(zhuān)制的態(tài)度壓迫其他國(guó)家。
12.Espérons que l'ordre international injuste, intolérable et tyrannique que subissent les pays du Sud pourra être restauré dans le cadre des négociations menées dans l'une des salles de conférence de cet édifice.
讓我們希望,不公正、不可持續(xù)和殘暴的世界秩序—我們南方國(guó)家因此而忍受痛苦—可以通過(guò)在本大廈的一個(gè)會(huì)議室內(nèi)的談判而重新設(shè)計(jì)。
14.Une puissance tyrannique s'est arrogé le droit de mettre en place un système de missiles, qui empoisonne la vie de la population de tout un continent et ouvre la voie à une course à l'armement.
一個(gè)恃強(qiáng)凌弱的國(guó)家妄稱(chēng)有權(quán)建立導(dǎo)彈系統(tǒng),毒害整個(gè)大陸各國(guó)人民的命,并且為軍備競(jìng)賽奠定基礎(chǔ)。
15.Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最后,我不能不表明我的堅(jiān)定信念:我們需要一道戰(zhàn)勝這種殘酷的混亂狀況,形成一種共同的充滿(mǎn)希望的能力,這將使我們得以展望未來(lái)的高峰。
17.Il est extrêmement important de se remémorer l'histoire et de rappeler aux générations nouvelles les atrocités et les crimes abjectes qui ont été perpétrés sur la base de la ségrégation raciale, d'idéologies et de programmes tyranniques.
極其重要的是,要牢記歷史并提醒后代曾經(jīng)在種族隔離和暴君意識(shí)形態(tài)及綱領(lǐng)基礎(chǔ)上所犯下的暴行和滔天罪行。
18.Lorsqu'ils étaient au pouvoir en Afghanistan, les Taliban avaient inclus dans leur programme politique le déni tyrannique de tous les droits fondamentaux des femmes, notamment le droit à la liberté de circulation, à l'éducation et au travail.
在塔利班統(tǒng)治阿富汗期間,塔利班的議程包括蠻橫地否定所有婦女的基本權(quán)利——自由移動(dòng)、受教育和工作等各項(xiàng)權(quán)利。
19.L'amélioration des aspects matériels de l'existence au sein d'une société dirigée de fa?on tyrannique, qui n'offre aux gens ordinaires aucune possibilité de jouer un r?le effectif dans la prise de décision, ne saurait être considérée comme une réalisation du droit au développement.
在一個(gè)專(zhuān)制的社會(huì)里改善的物質(zhì)方面,而普通人民在決策過(guò)程中不能發(fā)揮有效的作用,這就不能算作是發(fā)展權(quán)利的實(shí)現(xiàn)。
20.Certains d'entre eux ont été hérités de l'époque coloniale alors que d'autres sont la conséquence des sanctions économiques imposées unilatéralement par une superpuissance depuis plus de deux décennies, sans compter l'embargo tyrannique décrété depuis une dizaine d'années par le Conseil de sécurité.
這些障礙中有些是殖民地時(shí)代遺留下來(lái),其他則是一個(gè)超級(jí)大國(guó)二十多年來(lái)專(zhuān)橫強(qiáng)加的單方面制裁加上安會(huì)10年來(lái)所強(qiáng)加的禁運(yùn)的結(jié)果。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com