1.Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想亂花錢(qián)可能引起麻煩,家庭矛盾和招惹來(lái)
討厭
銀行工作
員。
5.Isra?l persiste dans ce refus malgré les remontrances répétées de la communauté internationale, qui considère que cette intransigeance israélienne porte un préjudice considérable à la crédibilité et à l'universalité du Traité et empêche concrètement la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, nonobstant la bonne foi des autres parties et les diverses formules proposées.
盡管?chē)?guó)際社會(huì)多次提告
,指
列
不妥協(xié)嚴(yán)重破壞了該條約
公信力和普遍適用性,盡管其他方面表現(xiàn)
誠(chéng)意并提
各種辦法,但
列仍頑固拒絕加入條約,實(shí)際阻礙建立中東無(wú)核武器區(qū)。
聲明:上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com