聯(lián)歡會(huì)。
13.Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.
這支軍隊(duì)正在成為一支更有信心和能力更強(qiáng)戰(zhàn)
部隊(duì),借助繼續(xù)
輔導(dǎo),將成長(zhǎng)為一個(gè)代表阿富汗人民
受尊重
組織。
14.Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.
編寫了至少三本關(guān)于《任擇議定書》手冊(cè)
協(xié)助可能提出請(qǐng)?jiān)?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">人;另外,正在策劃推廣戰(zhàn)略,讓全世界婦女認(rèn)識(shí)到《議定書》帶來(lái)
機(jī)會(huì)。
15.En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亞洲許多內(nèi)陸國(guó)和最
發(fā)達(dá)國(guó)家已經(jīng)在進(jìn)行將它們自身從“陸鎖國(guó)”轉(zhuǎn)變?yōu)椤瓣戇B國(guó)”,為其鄰國(guó)擔(dān)當(dāng)貿(mào)易過(guò)境國(guó)。
16.Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.
Tobing-Klein女士(蘇里南)說(shuō),蘇里南政府、婦女議員和其他利益攸關(guān)方正在審查批準(zhǔn)《公約任擇議定書》可能性,她希望下一次報(bào)告提交時(shí)會(huì)有進(jìn)展。
17.Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.
對(duì)于因社會(huì)或社區(qū)價(jià)值衰退——尤其在殖民統(tǒng)治時(shí)期——而導(dǎo)致國(guó)家立法異?,F(xiàn)象,
前正在進(jìn)行鑒別并堅(jiān)決予
糾正,雖然由于根深蒂固
社會(huì)慣例、經(jīng)濟(jì)和其他限制,這一過(guò)程有時(shí)可能很緩慢。
18.La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accro?t la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Isra?l de certaines zones du sud du Liban.
色列
斷侵犯和滲透黎巴嫩南部一些地區(qū),加劇了緊張狀態(tài)并造成安全局勢(shì)升級(jí),而由于
色列持續(xù)占領(lǐng)黎巴嫩南部某些地區(qū),當(dāng)?shù)厍闆r無(wú)論如何都是很緊張
。
19.Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.
關(guān)于下表所列反恐怖主義公約和議定書,國(guó)家反恐怖主義委員會(huì)正在研究所有吉布提尚未成為締約國(guó)
法律文書,
就這些文書向政府提出建議,然后由政府提請(qǐng)議會(huì)核可。
20.Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.
就我們而言,我們除了在專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)頒布了現(xiàn)行禁令和其他措施外,還在采取初步措施建立新西蘭水域附近
塔斯曼海域底棲魚類區(qū)域漁業(yè)管理新框架。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com