日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

traduction

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

traduction TEF/TCF常用

音標(biāo):[tradyksj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

n. f
1翻譯
la fidélité d'une traduction一篇翻譯的準(zhǔn)確性
cette erreur découle d'une faute de traduction這個錯誤來自一個翻譯失誤Il est écrivain mais son gagne-pain c'est la traduction他是作家但他靠翻譯謀生

2譯文, 譯本
une traduction des ?uvres de Dostoievski一本陀思妥耶夫斯基作品的譯文
3<轉(zhuǎn)>表達(dá)

La traduction est exacte de sa pensée.準(zhǔn)確地表達(dá)他的思想。


www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
expression,  représentation,  version,  interprétation,  transposition,  reflet
反義詞:
original
聯(lián)想詞
traducteur譯者,筆譯者 n. m.【技】變換器;traductrice翻譯者;traduire翻譯;littérale文字;relecture重播;terminologie術(shù)語;langue語言;transcription抄寫,謄寫;interprétation釋,說,講,說明;réécriture重寫;prononciation宣布,宣告;

1.Il a écrit des scénarios de films, essais et livres de traduction.真人慢速

他寫許多影視劇本,論文并翻譯不少書。

2.Il est utile que nous revoyions ensemble cette traduction.

我們再一起研究一下這篇譯文是有好處的。

3.Elle a fait la traduction conforme au texte original .

她做文相符的翻譯。

4.Je suis trop fatigué pour faire une traduction si difficile.

翻譯一個這么難的東西,我會很累的。

5.Merci beaucoup pour votre dictionnaire, il m'a servi dans la traduction.

多謝您的詞典,在翻譯中它幫我的忙。

6.Au cours de la foire commerciale de fournir aux clients avec la traduction.

交易會期間為客戶提供翻譯

7.Vous pouvez payer le traduction par Western Union , par chèque, ou par espèce ...

現(xiàn)金支付、支票、西聯(lián)匯款.

8.Essayez aussi de vous détacher du mot à mot, cela rendra la traduction plus vraie.

請大家避免一個單詞一個單詞的翻譯,那樣會很生硬,反之會使翻譯鮮活。

9.C’est cette situation au premier abord inquiétante qui donne à la traduction une place éminente.

就是這種起初看起來令人擔(dān)憂的狀況,給予翻譯工作一個卓越的地位。

10.Il faudrait pousser l’Europe, et particulièrement la France… les pousser à faire davantage de traductions.

應(yīng)該敦促歐洲,特別是法國,敦促它們多去翻譯。

11.Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戲、隱喻和習(xí)慣用語經(jīng)常在翻譯中丟失。

12.La traduction est exacte de sa pensée.

準(zhǔn)確地表達(dá)他的思想。

13.Non , c’est un roman de la traduction .

不, 這是翻譯的小說。

14.La traduction doit être fidèle à l'original.

譯作必須忠于著。

15.Translation Center pour l'ame.Spécialisé dans la traduction.

靈魂翻譯中心

16.La traduction est portée le grand respect à la France.

‘法國’的譯文也表達(dá)中國人民對法國的尊重。

17.SI VOUS ETES ETRANGER,VOUS POUVEZ DEMANDER UNE TRADUCTION DANS VOTRE LANGUE.

如果你是外國人,你可以要求一份你母語的翻譯。

18.La traduction doit se faire au départ de l'acte original.

這個翻譯應(yīng)按文書件來翻譯。

19.Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.

身體的這種實在的孤獨(dú)成為作品不可侵犯的孤獨(dú)。

20.Questions relatives à la traduction et à l'interprétation.

筆譯和口譯有關(guān)的事項。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 traduction 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。