日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

réprimander

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

réprimander 專四專八

音標(biāo):[reprimɑ?de]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 réprimander 的動(dòng)詞變位
vt.
, 譴責(zé), 責(zé)

常見(jiàn)用法
se faire réprimander par qqn受到某人

近義詞:
admonester,  attraper,  blamer,  chapitrer,  corriger,  gronder,  morigéner,  disputer,  fustiger,  gourmander (littéraire),  houspiller,  sermonner,  tancer (littéraire),  le?on,  secouer,  gourmander,  engueuler,  enguirlander,  passer un savon à,  remettre à sa place
反義詞:
complimenter,  féliciter,  approuver,  encourager,  félicité,  louer
聯(lián)想詞
punir懲處,懲辦;insulter侮辱,凌辱,辱罵;sanctionner批準(zhǔn),認(rèn)可;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丟臉;agresser侵犯,侵略,襲擊;harceler騷擾,擾亂;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer評(píng)論;énerver切除神經(jīng),切斷神經(jīng);accuser指責(zé),控訴,譴責(zé);plaindre同情,可憐,憐憫;

1.Il souriait toujours, soit qu’on le félicitat, soit qu’on le réprimandat.

不管是受到別人祝賀還是責(zé)備,他總是面帶笑容。

2.Si tu étais réprimandé par le patron, tu aurais la même tête que moi.

如果你被老了,你臉會(huì)和我一樣長(zhǎng)。

3.Elle aurait d? au pire être réprimandée ou blamée, mais non révoquée.

對(duì)她處理至應(yīng)是處分或責(zé),而不是辭退。

4.Le chef de la police de Tianeti, M. Gigauri, a été réprimandé et a re?u des instructions appropriées.

Tianeti警察局局長(zhǎng)Gigauri先生受到,并接到相應(yīng)指示。

5.Il réprimanda vertement une demi-douzaine de ses employés, passa plusieurs coups de fil importants et poussa quelques hurlements supplémentaires.

他先后對(duì)五個(gè)人大喊大叫了一遍,又打了幾個(gè)重要電話,喊聲音更響。

6.On a perdu trop de temps à réprimander les acteurs afghans pour les nombreux échecs, au lieu de bien orienter leurs actions.

時(shí)間被用于批評(píng)阿富汗行為者各種不足,而不是正確地看到他們努力。

7.Pire, au lieu de la réprimander, l'Azerba?djan a félicité l'officier de son armée qui a décapité un collègue arménien lors d'un entra?nement de l'OTAN à Budapest.

更嚴(yán)重是,阿塞拜疆不僅沒(méi)有指責(zé),反而贊揚(yáng)一名在布達(dá)佩斯一個(gè)北約培課程中砍掉另一名亞美尼亞軍官阿塞拜疆軍官。

8.Beaucoup trop souvent, ce sont les pays en développement qui sont passés au crible et réprimandés pour leurs défaillances, alors que leurs partenaires développés sont jugés irréprochables.

受到嚴(yán)格審查,并且由于其缺點(diǎn)而受責(zé)常常是發(fā)展中國(guó)家,而其發(fā)展伙伴則被認(rèn)為無(wú)可指責(zé)。

9.Le 29?mars, le Président Nkurunziza a rencontré des membres du Service national des renseignements et a réprimandé les responsables des mauvais traitements et des tortures infligés aux détenus.

3月29日,恩庫(kù)隆齊扎總統(tǒng)會(huì)見(jiàn)了國(guó)家情報(bào)局人員,譴責(zé)了對(duì)虐待和折磨被拘留者負(fù)有責(zé)任人。

10.Agissant sur recommandations du Conseil de la magistrature, mon Représentant spécial a officiellement réprimandé le juge coupable de cumul d'emploi et démis celui qui avait été déclaré coupable de corruption.

特別代表根據(jù)司法和檢察官理事會(huì)建議,對(duì)兩處兼職那位法官作了正式處分,并開(kāi)除了受賄法官。

11.Si le Code de la famille et de la tutelle prévoit la?possibilité de ?réprimander un mineur? dans le cadre de l'exercice de l'autorité parentale, il?ne?s'agit aucunement d'autoriser les chatiments corporels.

《家庭和監(jiān)護(hù)法》認(rèn)為,“青少年”行為是父母權(quán)威一種形式。

12.Il est pour le moins choquant que notre Organisation puisse ignorer le massacre prémédité de 2?000 musulmans à Gujarat, alors qu'elle s'évertue à réprimander des infractions isolées dans tant d'autres pays.

令人無(wú)法理解是,聯(lián)合國(guó)在譴責(zé)許其他國(guó)家孤立輕罪同時(shí),卻無(wú)視發(fā)生在古吉拉特2 000穆斯林遭到有精心策劃謀殺事件。

13.Le commandant de la Force d'intervention alliée a admis que des attaques aériennes avaient eu lieu aux environs de Bolomba, en attribuant la responsabilité à un commandant local, qui a depuis été réprimandé.

盟軍特遣部隊(duì)指揮官承認(rèn)對(duì)博隆巴附近地區(qū)進(jìn)行了空中打擊,但稱這是一名當(dāng)?shù)刂笓]官過(guò)錯(cuò),并已對(duì)該指揮官進(jìn)行了懲戒。

14.Réprimander les pays pauvres et critiquer la faiblesse de leur gouvernance, alors que l'on mobilise peu de fonds pour appuyer les progrès technologiques, la santé publique, l'éducation et d'autres besoins, c'est très facile, mais cela, tout simplement, ne donne pas de résultats.

對(duì)貧窮國(guó)家進(jìn)行說(shuō)教,批評(píng)它們自己施政無(wú)力,卻又不提供什么資金來(lái)促進(jìn)技術(shù)進(jìn)步、公共保健、教育并滿足其他需要,這樣做代價(jià)固然很小,但它完全起不到作用。

15.D'après la source, le juge Illancheliyan du district de Jaffna a réprimandé un commandant de l'armée ainsi qu'un général de division pour avoir fait entrave à la justice, en faisant observer que l'arrestation de cette personne était une tentative pour perturber l'enquête.

報(bào)案人報(bào)告說(shuō),賈夫納區(qū)Illancheliyan法官對(duì)一名軍隊(duì)指揮官和一名陸軍少將干預(yù)Chemmani法院程序進(jìn)行了譴責(zé),指出逮捕此人是試圖干擾調(diào)查。

16.Depuis la création du Service, il a été procédé à 24 enquêtes disciplinaires de recrues, trois ont été expulsées pour activités criminelles, six réprimandées pour des violations des consignes, et une a été suspendue à long terme en raison de violations répétées des consignes.

自從組建科索沃警察部隊(duì)以來(lái),對(duì)學(xué)員進(jìn)行了24項(xiàng)紀(jì)律調(diào)查,三人因犯罪行為被開(kāi)除,六人因違反政策受懲戒,一人因次違反政策被長(zhǎng)期停職。

17.Le fait ayant été reconnu que le mur était en partie construit pour englober des colonies de Cisjordanie et les mettre sous la protection directe d'Isra?l, la Haute Cour a réprimandé le Gouvernement pour l'avoir induite en erreur dans l'affaire Mara'abe et dans d'autres affaires mettant en cause la légalité du mur.

以色列承認(rèn)建造隔離墻部分是為了把西岸定居點(diǎn)圍進(jìn)墻內(nèi),并置于以色列直接保護(hù)之下,這使最高法院指責(zé)政府在Mara'abe一案審理和人們對(duì)隔離墻合法性提出其他訴訟中誤導(dǎo)最高法院。

18.En ce qui concerne les rapports en souffrance, il dit que plut?t que de réprimander les états Membres qui tardent à remplir leurs obligations en matière d'établissement des rapports, le Comité cherche à les aider à surmonter les obstacles qui les confrontent, en utilisant plusieurs méthodes.

有關(guān)逾期未提交報(bào)告問(wèn)題,他說(shuō),委員會(huì)沒(méi)有譴責(zé)那些逾期履行其報(bào)告義務(wù)締約國(guó),相反,委員會(huì)盡力通過(guò)一些辦法幫助這些締約國(guó)克服困難。

19.Le fait ayant été reconnu que le mur était en partie construit pour englober des colonies de Cisjordanie dans son enceinte et les mettre sous la protection directe d'Isra?l, la Haute Cour a réprimandé le Gouvernement pour l'avoir induite en erreur dans l'affaire Mara'abe et dans d'autres affaires mettant en cause la légalité du mur.

以色列承認(rèn)建造隔離墻部分是為了把西岸定居點(diǎn)圍進(jìn)墻內(nèi),并置于以色列直接保護(hù)之下,這使高法院指責(zé)政府在審理Mara'abe一案和人們對(duì)隔離墻合法性提出其他質(zhì)疑中擾亂視聽(tīng)。

20.L'Inde veut bien croire qu'il ne s'agit pas par-là de classer ou de réprimander les pays mais elle n'en est pas moins convaincue que le Haut Commissariat ne devrait pas consacrer du temps et des ressources à de telles activités alors qu'il vaudrait mieux prêter davantage attention à l'exercice et à la défense des droits énoncés dans les traités.

盡管印度相信這項(xiàng)行動(dòng)并不是要給各國(guó)劃分等責(zé)一些國(guó)家,但它認(rèn)為,在條約所載權(quán)利實(shí)施和促進(jìn)更應(yīng)受到重視時(shí)候,該辦事處資源和時(shí)間不應(yīng)耗費(fèi)在這些活動(dòng)上。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 réprimander 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。