1.Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下賜予我的獎(jiǎng)?wù)聠?
7.Isra?l continue de daigner aux Palestiniens le droit à l'autodétermination, ce qui est contraire au droit international et aux résolution des Nations Unies, notamment la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité.
以色列繼續(xù)無(wú)視國(guó)際法和聯(lián)合國(guó)相關(guān)決議,括安全理事會(huì)第425(1978)號(hào)決議,剝奪巴勒斯坦人的自決權(quán)。
8.Le Président du Comité a noté qu'à ce jour 173 états ont présenté leur rapport, que 16 pays n'avaient toujours pas soumis leurs rapports, dont 7 d'entre eux n'ont même pas daigné établir un contact avec le Comité.
他指出,迄今已有173個(gè)國(guó)家提交了報(bào)告,有16個(gè)國(guó)家一直未提交報(bào)告,其中7個(gè)甚至不屑于委員會(huì)聯(lián)系。
9.Il ajoute qu'outre ces manquements majeurs, le requérant a fait preuve de négligence dans le suivi de l'enquête puisqu'il n'a daigné, à aucun moment depuis la déposition de sa plainte, chercher à savoir son issue et assurer son suivi.
除了這些重大的忽略之外,申訴人一直疏于就調(diào)查采取后續(xù)行動(dòng),因?yàn)樽运岢錾暝V以來(lái),他根本就沒(méi)費(fèi)時(shí)間去打聽(tīng)調(diào)查結(jié)果,或者追蹤調(diào)查進(jìn)展。
10.Nous tenons également à relever qu'on ne peut prétendre soutenir l'Union africaine et s'en remettre à elle, pour qu'elle propose des solutions africaines adaptées aux différents types de crises que le continent conna?t pour rejeter d'un revers de la main, sans même daigner les examiner les propositions qu'elle soumet à ce conseil.
我們還強(qiáng)調(diào),人們不能一方面聲稱(chēng)支持非洲聯(lián)盟,另一方面卻讓非洲聯(lián)盟負(fù)責(zé)提出適于非洲大陸所經(jīng)歷各類(lèi)沖突的非洲解決辦法,最后卻擱置其向安理會(huì)提出的建議,甚至不屑加以審議。
11.Quant aux autorités érythréennes, elles entretiennent véritablement le mystère sur leurs véritables objectifs et se camouflent derrière un déni total du différend ou, quand elles daignent l'admettre de manière implicite, elles avancent des allégations infondées et déraisonnables en évoquant des ingérences extérieures qui seraient la cause de toutes les tensions dans la région.
至于厄立特里亞當(dāng)局,他們確實(shí)對(duì)自己的真實(shí)目的仍然十分詭秘,通過(guò)不承認(rèn)有爭(zhēng)端來(lái)加以掩飾,或是他們屈尊
蓄地承認(rèn)存
爭(zhēng)端時(shí),他們便作出無(wú)根據(jù)的不正當(dāng)指責(zé),提到外部的干預(yù),據(jù)說(shuō)外部的干預(yù)是本區(qū)域所有緊張的根源。
12.En Abkhazie, par exemple, les élites politiques sont restées totalement dépendantes de la Russie, au point qu'après l'indépendance, elles n'ont pas daigné répondre à la proposition du gouvernement national géorgien visant à instaurer la parité au sein du Conseil suprême abkhaze (qui aurait consisté à réduire le nombre de représentants géorgiens).
例如,阿布哈茲,政治精英完全依靠俄羅斯,甚至
獨(dú)立之后,對(duì)格魯吉亞民族政府提議
阿布哈茲最高委員會(huì)實(shí)現(xiàn)平等(把格魯吉亞代表人
減低即
達(dá)到平等),亦不表示贊賞或回應(yīng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com