1.Ces mesures d'appui supposent une présence internationale minimale et tronquée.
這些支助措施表明了最基本的起碼國際存在。
11.L'écrasante majorité de la population palestinienne et israélienne veut également la paix, une paix claire et nette, et non une paix partielle, tronquée ou absente -?qui serait, en définitive, plus un casse-tête qu'une paix véritable.
占壓倒多數(shù)的巴勒斯坦列人民也想要獲得
平,要獲得
個清楚
明確的
平,而
是部分、扭曲或缺些什么的
平,因為這種
平歸根結(jié)底將使人感到更加頭痛,而
是
個具體的
平。
13.M.?Castello (états-Unis d'Amérique) rappelle qu'au cours de la discussion, le Groupe de travail avait reconnu que le paragraphe 4 était très diffus et que la possibilité de le tronquer ou de le supprimer entièrement avait effectivement été examinée.
Castello先生(美利堅合眾國)回顧說,在工作組的討論中,與會者承認第4款太羅嗦,并確實考慮了縮短或完全刪除的可能性。
14.Or, le projet de résolution limite la portée de la Charte, car il ne mentionne que de manière sélective et tronquée certaines parties de celle-ci et d'autres instruments internationaux, sans respecter ni leur libellé, ni leur contenu, ni leur harmonie.
但是,決議草案選擇性地平衡地引用《憲章》
其他國際文書,目的在于限制《憲章》的范圍,而
是要準確反映《憲章》的文字、精神或平衡性。
15.L'auteur estime que, dans son cas, les magistrats ont agi de fa?on malicieuse à son encontre, ne transmettant pas le document précité, tronquant les propos de?l'auteur, et étant motivé par des positions féministes outrancières, le tout protégé par la Ministre de la justice.
提交人認為,法官在處理他的案件上有惡意行為,在司法部長(是名婦女)的全面保護下,他們沒有披露上述文件,刪簡了提交人的陳述,并采取了極端女權(quán)主義立場。
17.Ce qui avait été qualifié de conflit de frontières s'est révélé être une tentative grave de renversement de la marche de l'histoire et de recolonisation de l'érythrée -?ou, à défaut, une tentative pour la tronquer, la couper en morceaux, et en faire un état satellite.
被打上邊界沖突標記的行為證明是種嚴重的企圖,企圖使歷史倒轉(zhuǎn)
重新使厄立特里亞成為殖民地—或者,如果失敗的話,肢解它、使它芬蘭化并把它變成
個衛(wèi)星國。
18.Nous posons avec sérieux cette question au Secrétaire général, afin qu'il puisse faire rectifier cette erreur ou cette lacune, et afin qu'il puisse faire la lumière sur le fait qu'un un rapport aussi important ait pu être publié avec une expression aussi incomplète et tronquée.
我們非常認真地向秘書長提出這問題,
便他能夠糾正這
錯誤或疏忽,
便他能夠發(fā)現(xiàn)這樣
份重要報告在印發(fā)時有這樣
個
完整
縮短的說法。
19.Pour terminer, l'expérience de cette réforme tronquée a eu des répercussions négatives sur l'image de l'Organisation des Nations Unies. Cela doit servir à nous convaincre que l'Organisation des Nations Unies n'est pas facile à réformer, encore moins avec des réformes ambitieuses et avec des changements révolutionnaires, aussi rationnels soient-ils.
這被
斷的改革經(jīng)歷對聯(lián)合國的形象造成了負面的影響,應(yīng)當能夠使我們相信聯(lián)合國是
易進行改革的,尤其是通過大膽的建議
革命性的變革來實現(xiàn),無論它們有多么理智。
20.Un corrigendum a remédié en partie à cette relation tronquée des faits, mais il est important de rappeler que le Secrétaire général de cette Organisation ne re?oit pas de mandat du seul Conseil de sécurité, mais également de l'Assemblée générale, devant laquelle il est responsable et à laquelle il doit régulièrement rendre compte.
已經(jīng)發(fā)表的更正在彌補這種情形方面發(fā)揮些作用,但重要的是憶及,秘書長的授權(quán)
僅來自安全理事會,也來自他所負有責任并必須經(jīng)常匯報其工作的大會。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com