1.Cet exercice nous met devant la nécessité de recomposer les relations bilatérales et le défi d'améliorer les relations avec l'Organisation.
這項工作使得我們有必要修補雙邊關系,并面對同聯(lián)合國改善關系挑戰(zhàn)。
4.Les membres du groupe de travail, qui a été recomposé, sont les suivants?: Mme?Dairiam (Présidente), Mme?Shin, Mme?Pimentel, Mme?Arocha, Mme?Gabr, Mme?Gaspard, Mme?Tavares da Silva et Mme?Ara Begum.
工作已調(diào)整如下:Dairiam女士(主席)、Shin女士、Pimentel女士、Arocha女士、Gabr女士、Gaspard女士、Tavares da Silva女士和Ara Begum女士。
6.La Commission aura le r?le essentiel et difficile d'aider les pays sortant d'un conflit à recomposer, reconstruire et remettre en état leurs institutions publiques afin de soutenir la paix, la sécurité et la stabilité économique.
這個委員會將發(fā)揮困難然而重要作用,協(xié)助正在走出沖突局勢
國家重
融合、重建以及重
國家體制,以維持和平、安全和經(jīng)濟穩(wěn)定。
7.De ce fait, toute révision de la Charte pour recomposer le Conseil doit prendre en compte et l'héritage du passé et la nécessité de laisser toute la souplesse nécessaire à la Charte pour absorber les aléas des évolutions futures.
因此,我們認為,為改變安理會構而對《憲章》進行
任何修正都必須顧及歷史遺產(chǎn),務必給予《憲章》一切必要
靈活性,使之適應未來
事態(tài)發(fā)展。
8.étant donné la diversité des structures et des relations familiales existantes, la politique familiale ne doit pas être centrée sur un modèle unique, mais prendre en considération tous les types de familles -?monoparentale, composite, élargie ou recomposée?- et tenir compte des besoins et de la situation propres à chacun.
由于家庭結構、家庭關系多種多樣,家庭政策不應當只注重某一種家庭類型。 相反,政策應當考慮到所有家庭類型,包括單親、雙親、大家庭、再
家庭,滿足不同
需要和每一種特殊環(huán)境
要求。
9.Les ??nouvelles?? familles (familles monoparentales ou familles recomposées) et la participation à l'éducation en Flandres (égalité des chances pour les enfants qui ne vivent pas dans une famille traditionnelle, leurs résultats scolaires, le comportement des écoles à l'égard des enfants de nouvelles familles (souvent, ces enfants n'ont que leur mère, etc.).
“生”家庭(單親家庭或重
家庭)以及在佛蘭德參與教育
情況(非傳統(tǒng)家庭
孩子
機會和機遇平等,他們
學習
績,學校對待來自
生家庭(常常是單身母親家庭)
孩子
方式)。
10.Les pays en développement ont besoin de l'aide des pays développés pour recomposer leur propre modèle de développement, éliminer la pauvreté, renforcer la participation grace à une formation des capacités et une création d'institutions, créer un système politique et économique favorables à la liberté individuelle, et enfin renforcer la coopération internationale par le partenariat.
發(fā)展中國家需要發(fā)達國家援助,以便它們重
設計自己
發(fā)展模式,消滅貧窮,通過能力和機構建設加強有意義
參與,建立有利于個人自由
政治和經(jīng)濟體系以及通過伙伴關系增強國際合作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com