1.La recombinaison aléatoire d'ADN a progressé à tel point qu'il est possible aujourd'hui de?faire se recombiner des génomes entiers.
DNA排技術(shù)已經(jīng)進(jìn)步到能夠
排整個(gè)基因組的地步。
3.Les progrès spectaculaires de la technologie de l'ADN recombiné et de la manipulation génétique directe font redouter la possibilité de la mise au point de microbes artificiels visant à reconstituer des maladies éradiquées et à résister aux vaccins, antibiotiques et autres traitements actuels.
DNA組技術(shù)和基因直接操作技術(shù)突飛猛進(jìn),隨之也帶來了一種可怕的前景——可能開發(fā)出
但使已經(jīng)絕跡了的疾病死灰復(fù)燃,而且是
有疫苗、抗生素和其他治療方法都無法對(duì)付的“人造病原體”。
4.La recombinaison aléatoire d'ADN (?DNA shuffling?), en revanche, consiste à prendre une bibliothèque de versions apparentées de?la même séquence (telles que les gènes d'espèces apparentées), à couper ces séquences en?fragments et à les recombiner pour obtenir de nouvelles versions de la séquence de base.
與的是,DNA
排(或改組)是使用
一序列的各種有關(guān)版本的文庫(諸如有關(guān)物種的基因),將它們斷開,然后
組,從而產(chǎn)生基本序列的新版本。
5.Des organes de consultation et de réglementation institutionnalisés comme le Comité d'étude de la manipulation génétique, le Comité d'approbation du génie génétique et le Comité consultatif des techniques d'ADN recombiné ont été créés, la portée de leurs mandats et de leurs fonctions étant définis dans des textes de réglementation.
已經(jīng)設(shè)立了制度化的咨詢和管理機(jī)構(gòu),例如基因改變審查委員會(huì)、基因改造核可委員會(huì)、和組DNA咨詢委員會(huì),其任務(wù)范圍和功能已經(jīng)由章程加以規(guī)定。
6.Le Centre a également créé des groupes de recherche spécialisés qui cherchent à mettre au point des technologies simples et innovantes pour le contr?le de la production et de la qualité d'importants produits pharmaceutiques recombinés qui sauvent des vies, afin de renforcer la capacité technique des industries pharmaceutiques des pays en développement.
該中心還設(shè)立了專門的研究小組,開發(fā)用于可挽救生命的要
組藥品的生產(chǎn)和質(zhì)量控制的簡便、創(chuàng)新技術(shù),以加強(qiáng)發(fā)展中國家制藥企業(yè)的技術(shù)能力。
7.La Commission du Codex Alimentarius a adopté des principes d'analyse des risques associés à ces substances en général, ainsi que des directives régissant la conduite de l'évaluation de la sécurité sanitaire des aliments dérivés de plantes à ADN recombiné et celle de la sécurité sanitaire des microorganismes à ADN recombiné utilisés dans les aliments.
食品法典委員會(huì)5 據(jù)通過了關(guān)于這類物質(zhì)的風(fēng)險(xiǎn)分析的一般原則,以及
組DNA植物衍生食品和
組DNA微生物衍生食品的安全評(píng)估準(zhǔn)則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)
問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com