1.Ils étaient plus ou moins ivres.
他們當(dāng)時(shí)多少有點(diǎn)醉了。
12.Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
橫亙?cè)谝陨腥撕桶?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/XoYTw7TL4AqeF1D1sASU3uQnoMI=.png">斯坦人與他們渴望和平之間
障礙,完全在于雙方人民因歷史和痛苦磨難而產(chǎn)
根深蒂固
互不信任。
19.De plus, le juge n'avait pas soumis au jury la?question de l'incidence de l'état d'ébriété de la victime et des témoins, alors qu'il existait des éléments suffisants permettant d'affirmer qu'ils étaient ivres au moment des faits.
法官也沒有提請(qǐng)陪審團(tuán)注意醉酒對(duì)案件影響,盡管有足夠證據(jù)表明死者和證人事發(fā)時(shí)酒醉。
20.Le requérant affirme que le tribunal militaire de Plovdiv a admis comme un fait établi, sans procéder à une vérification, qu'il était ivre au moment de l'incident, qu'il s'était cogné aux tables et fauteuils dans le bar du hall et qu'il avait jeté des cendriers, ?troublant ainsi l'ordre public?.
申訴人指出,Plovdiv軍事法庭未經(jīng)核實(shí)便認(rèn)定事件發(fā)時(shí)他喝醉了酒,而且拍打酒店大堂酒吧
桌椅,并把煙灰缸扔在地上,“因此擾亂公共秩序”,并將這一切視為既成事實(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com