1.La proportion élevée de fonctionnaires inexpérimentés ne faisait qu'aggraver la situation.
經(jīng)驗(yàn)不足工作人員比例高,使這種空缺情況更加嚴(yán)重。
14.Plusieurs incidents graves se sont produits récemment, à l'occasion desquels les forces de police, inexpérimentées et insuffisamment formées, semblent avoir fait un usage excessif de la force dans des situations de crise.
最近發(fā)生了幾起嚴(yán)重事件,因?yàn)橛?xùn)不足,沒有經(jīng)驗(yàn)
警察似乎對(duì)危機(jī)情況過度使用武力。
15.L'exemple le plus évident est qu'il permet à des négociateurs commerciaux inexpérimentés d'observer de près la préparation de négociations bilatérales ou multilatérales, la participation à ces négociations et la suite qui y est donnée.
最明顯例子是讓沒有經(jīng)驗(yàn)
貿(mào)易談判人員親身觀察雙邊或多邊貿(mào)易談判
準(zhǔn)備、參與和后續(xù)行動(dòng)。
16.Il a souligné qu'il était nécessaire de conserver le personnel ayant l'expérience des diverses phases des opérations de liquidation pour l'affecter là où il est le plus utile, plut?t que de recruter du personnel temporaire inexpérimenté.
委員會(huì)曾強(qiáng)調(diào),應(yīng)在特派團(tuán)清理結(jié)束各個(gè)階段留用有經(jīng)驗(yàn)工作人員,將他們安排在需要之處,而不應(yīng)聘用缺乏經(jīng)驗(yàn)臨時(shí)工作人員。
17.Lors de l'attaque de Bujumbura au mois de juillet et de la répression qui l'a suivie, des enfants inexpérimentés auraient été utilisés comme soldats, placés au-devant des armes sans être armés et, finalement, exécutés et tués de manière délibérée et arbitraire.
在7月對(duì)布瓊布拉進(jìn)攻以及后來
鎮(zhèn)壓中,據(jù)稱有些沒有經(jīng)驗(yàn)
兒童被用作士兵,在沒有武裝
情況下被置于在槍口前,最后遭到任意冷酷地處決和殺害。
18.Aussi les opérations de maintien de la paix continuent-elles d'avoir recours à du personnel inexpérimenté?: près de 60?% des administrateurs en poste au Département de l'appui aux missions ont moins de deux ans d'expérience du terrain, voire moins d'un an pour 44?%.
因,維和行動(dòng)仍舊依賴于經(jīng)驗(yàn)不足
工作人員:
勤支助部近60%
專業(yè)工作人員在
地工作
經(jīng)驗(yàn)不足兩年,其中44%在
地工作
經(jīng)驗(yàn)更是不足一年。
19.Comme indiqué plus haut, le Libéria a mis en place un système de contr?le interne du Processus de Kimberley. Il doit également relever le défi redoutable consistant à mettre en place ce nouveau système dans le cadre de structures de gouvernance inexpérimentées.
如前所述,利比里亞已設(shè)定了一套金伯利進(jìn)程內(nèi)部控制制度,但由于治理結(jié)構(gòu)缺乏經(jīng)驗(yàn),執(zhí)行該套制度面臨著困難。
20.En raison de l'expropriation des terres communales et de la privatisation qui en est résultée, ainsi que de la surexploitation des terres par des nouveaux venus inexpérimentés, nombreux sont les éleveurs de la communauté qui, acculés à la faillite, ont d? abattre leur bétail.
公有土地被沒收然后被私有化,以及來者對(duì)土地
過度使用,導(dǎo)致當(dāng)?shù)卦S多農(nóng)民破產(chǎn),他們不得不將牲口殺死。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com