1.Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.
那些可鄙的行西引起公憤。
13.Le Gouvernement togolais n'entend pas en effet interférer dans les activités de la?Commission et souhaite simplement qu'une enquête indépendante et impartiale fasse ressortir la vérité après les accusations ignominieuses dont le Togo a été victime.
多哥政府不想干預該委員會的活,它只希望
多哥受到這么荒謬的指控后,能通過一個獨立和公正的調查把實情公開。
14.Ces crimes ignominieux ne font que nous renforcer dans notre conviction que le terrorisme est une menace globale qui nous interpelle collectivement et qui requiert une riposte qui, pour être efficace, doit être globale et concertée.
這些令人發(fā)指的罪行只能讓我們更加相信,是挑戰(zhàn)我們所有人的一種全球威脅,要求我們做出反映,而我們的反映,要想行之有效,必須是全球性的和協(xié)調一致的。
15.Le Gouvernement togolais n'entend pas en effet interférer dans les activités de la Commission et souhaite simplement qu'une enquête indépendante et impartiale fasse ressortir la vérité après les accusations ignominieuses dont le Togo a été victime.
多哥政府不想干預該委員會的活,它只希望
多哥受到這么荒謬的指控后,能通過一個獨立和公正的調查把實情公開。
16.Si vous me le permettez, je voudrais m'associer aux remarques que mon collègue norvégien vient de faire quant à la nécessité d'intensifier nos efforts sur le dossier ignominieux de l'exploitation sexuelle dans de trop nombreuses missions de l'ONU.
請允許我表示,我支持剛才聽到的挪威同事的發(fā)言,他指出,必須加速行,集中處理聯(lián)合國許多特派團中令人蒙羞的性剝削記錄。
17.Je tiens à saisir cette occasion pour rendre hommage aux membres du Secrétariat qui ont tragiquement péri dans l'exercice de leurs fonctions respectives et présenter nos condoléances au Secrétariat de l'ONU ainsi qu'aux familles des victimes de cet acte brutal et ignominieux.
我要借此機會向以身殉職的秘書處成員表示哀悼,并向聯(lián)合國秘書處以及這一次殘暴、令人驚駭?shù)男袨榈氖芎φ呒彝ケ硎疚繂枴?/p>
18.En ce qui concerne le?bannissement, il se félicite des assurances données par les autorités monégasques sur le fait que la loi autorisant cette mesure, qui est une condamnation ignominieuse pouvant être imposée par un juge au pénal, est en voie d'être abrogée.
關于驅逐出境,它歡迎摩納哥當局已經(jīng)正式肯定它正取消授權法官采取這種
刑法中令人不齒的處罰的立法。
19.M.?Aurrekoetxea (député au Parlement basque et Président de l'Intergroupe parlementaire ??Paix et liberté au Sahara??) dit que, 120 ans après l'ignominieuse Conférence de Berlin, au cours de laquelle les principales puissances mondiales se sont partagés l'Afrique, la plus grande partie du territoire africain a retrouvé sa liberté.
Aurrekoetxea先生(斯克議會議員和“撒哈拉和平自由”的議會機構間小組主席)說,
臭名昭著的柏林會議上,大國
它們之間將非洲瓜分,120年后的今天,大部分非洲國家已重新獲得獨立。
20.Le deuxième événement est la réunion de dirigeants mondiaux, convoquée sur l'initiative du Président du Brésil, où il a été souligné qu'avec le niveau actuel de progrès techniques et de production agricole, la persistance de la pauvreté extrême et de la faim est économiquement irrationnelle, politiquement inacceptable et moralement ignominieuse.
第二個重大事件是西總統(tǒng)建議召開的世界領導人會議,會上宣布以目前的技術發(fā)展和農業(yè)生產水平為參考標準,赤貧和饑餓現(xiàn)象的持續(xù)存
從經(jīng)濟上分析是不合理的,從政治上看是不可接受的,從道德上來說是可恥的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com