1.Le vent glacial souffle depuis plusieurs jours.
冷風(fēng)刮了好幾天了。
11.Avec ses énormes réserves de pétrole et de gaz sous des eaux glaciales, la région de l'Arctique russe est l'une des dernières frontières de l'exploration pour les hydrocarbures en mer.
俄羅斯北極地區(qū)在冰冷海下面蘊(yùn)藏大量石油和天然氣,是岸外碳?xì)浠衔?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">最后未開發(fā)地區(qū)之一。
15.Tous les éléments géologiques, géophysiques et bathymétriques précités ont permis d'établir la limite extérieure du plateau continental de la Fédération de Russie dans l'océan Glacial Arctique conformément aux dispositions de l'article 76 de la Convention.
由于上述各項(xiàng)地質(zhì)、地球物理和測(cè)深證據(jù),有可能根據(jù)《公約》第七十六條確定北冰洋俄羅斯聯(lián)邦陸架外部界限。
16.Les membres se sont à nouveau dits sérieusement préoccupés par la situation du peuple afghan, qui subissait les conséquences conjuguées d'un conflit qui s'envenimait, de déplacements, d'une sécheresse grave, d'un hiver glacial et de graves pénuries alimentaires, en particulier dans les zones reculées.
安理會(huì)成員重申,嚴(yán)重關(guān)切阿富汗人民危急處境,阿富汗人民遭受沖突不斷升級(jí)、流離失所、大旱、嚴(yán)寒、糧食嚴(yán)重短缺(特別是在邊遠(yuǎn)地區(qū))
多重痛苦。
17.L'interprétation complexe des résultats des levés de sismique profonde et de sismique réflexion le long de la géotraverse océan Glacial Arctique-92, qui coupe à angle droit la ride de Lomonossov, livrent des chiffres de vélocité, de litage et d'épaisseur caractéristiques d'une cro?te de type continental.
綜合解讀橫貫羅蒙諾索夫海隆SLO-92地質(zhì)斷面測(cè)量
地震測(cè)深和地震反射測(cè)深,提供了有關(guān)速度特性、地殼分層和厚度
數(shù)據(jù),這些是大陸型地殼
特點(diǎn)。
18.En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article?7 du Pacte.
尤其是,第一提交人遭到毆打,全部家庭成員都被迫在寒冷氣溫下躺在地上數(shù)小時(shí),其中包括第二提交人已懷孕
妻子,這些都構(gòu)成了對(duì)第七條
違反。
19.Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.
前寒冬時(shí)節(jié),世界戰(zhàn)火硝煙正濃,經(jīng)歷著正義與邪惡、光明與黑暗、進(jìn)步與反動(dòng)之間
最后搏殺。
20.Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.
單獨(dú)或結(jié)合使用方式方法包括:體罰、帶面罩、長(zhǎng)時(shí)間剝奪睡眠加喧吵
音樂、猛烈搖動(dòng)、威脅、包括死亡威脅、吹冷風(fēng)等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com