日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

condescendant

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個(gè)

condescendant

音標(biāo):[k??dεsɑ?dɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a.
1. 〈舊〉俯就,屈尊
2. 帶優(yōu)越感,賜態(tài)度,高傲
une bienveillance condescendante仁慈之心
un ton[un air]
“Tiens, vous êtes là, mon petit, ” dit-il en jetant sur Philippe un regard condescendant (Duhamel).“啊,你在這里,小家伙?!彼f,同時(shí)向菲利普投去一個(gè)關(guān)懷目光。(杜阿梅爾)


常見用法
un air condescendant一副不屑樣子

www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
arrogant,  dédaigneux,  hautain,  méprisant,  protecteur,  rogue,  supérieur
反義詞:
bonhomme,  humble,  amical,  déférent,  égal
聯(lián)想詞
méprisant輕蔑, 蔑視;arrogant傲慢,狂妄;ironique諷刺,譏諷,挖苦,奚落;bienveillant和藹,寬厚;insultant侮辱,凌辱,辱罵;péjoratif含貶義,具輕蔑意義;prétentieux負(fù),;hypocrite偽善,虛偽;mépris蔑視,鄙視;compliment稱贊話;flatteur奉承者,阿諛者,諂媚者;

1.Nous ne devons pas nous montrer protecteurs ou condescendants et surtout pas mena?ants.

我們不應(yīng)在彼此關(guān)系中以居,或以為高人一等,而且我們也不能咄咄逼人。

2.Quand le Nord regarde vers le Sud, il le fait de fa?on paternaliste et condescendante.

北方似乎是帶著一種家長和屈尊俯就眼光來看待南方。

3.Malheureusement, l'approche condescendante de l'Administration à l'égard des représentants du personnel demeure la règle.

遺憾是,管理當(dāng)局仍對工作人員代表抱持屈尊俯就態(tài)度。

4.Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.

這并不是說居高臨下基礎(chǔ),計(jì)算混淆了優(yōu)勢意識。

5.Dans ses rapports combinés, l'état partie a utilisé un langage condescendant se référant aux femmes Roms.

在本次合并定期報(bào)告中,克羅地亞使用非常傲慢語言描述羅姆婦女。

6.Un document de l'ONU ne doit pas s'abaisser à utiliser des termes aussi condescendants et prendre position contre le Zimbabwe.

聯(lián)合國文件使用這種反津巴布韋傲慢語言是不恰當(dāng)。

7.Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它們這種居高臨下做法使人聯(lián)想起中世紀(jì)和舊時(shí)主仆關(guān)系。

8.Il faut faire face directement et ouvertement à des problèmes tels que le racisme afin de s'éloigner des attitudes condescendantes à l'égard des différences autochtones et ethniques.

對于種族主義等問題,應(yīng)該給予明確、公開反對,以防止有人以居高臨下觀點(diǎn)看待土著和民族差異。

9.Cette attitude est quelque peu condescendante et, si elle n'est pas corrigée à temps, risque de faire obstacle aux bonnes relations entre les organismes des Nations?Unies et leurs pays h?tes respectifs.

這種態(tài)度多少具有居高臨下意味,如果不及時(shí)糾正,會妨礙聯(lián)合國組織與東道國之間良好關(guān)系發(fā)展。

10.Cette position affiche une attitude paternaliste, condescendante et discriminatoire qui n'a pas sa place à l'ONU, où le principe de la Charte de l'égalité des états doit non seulement être préconisé mais aussi encouragé et défendu.

各國平等《憲章》原則不僅應(yīng)該得到口頭遵守,而且必須加以促進(jìn)和保護(hù)。

11.Dans ses débats sur la question, la Commission doit respecter les vues de toutes les délégations et l'on ne peut pas effacer des divergences d'opinions par des insinuations condescendantes et méprisantes concernant la sincérité ou la motivation des délégations qui sont d'un autre avis.

委員會對此問題討論應(yīng)尊重所有代表團(tuán)意見;以具有優(yōu)越感和貶低別人態(tài)度提到持不同意見代表團(tuán)誠意或動(dòng)機(jī)做法是化解不了分歧意見。

12.Par ailleurs, il peut para?tre condescendant, voire déplacé, de demander aux gens de donner leur opinion et d'indiquer leur niveau de satisfaction s'ils ne disposent d'aucun autre moyen de s'exprimer dans le cadre d'un débat ouvert ou de dire ce qu'ils pensent des système de prestation de services.

問人民意見和滿意程度也可能被認(rèn)為是討好和不適當(dāng),如果沒有其他方法讓他們對提供服務(wù)系統(tǒng)設(shè)計(jì)從事公開對話和提供回饋意見。

13.Le refus d'admettre l'existence d'un problème, les pratiques et les attitudes d'origine culturelle, et notamment les tabous et la stigmatisation, la pauvreté et les attitudes condescendantes à?l'égard des enfants ne sont qu'un petit nombre des obstacles possibles à l'engagement politique et individuel nécessaire pour assurer l'efficacité des programmes.

其中一些障礙是,否認(rèn)存在任何問題、以及文化方面做法和態(tài)度(禁忌和恥辱)、貧困、屈尊俯就態(tài)度對待兒童等,會阻礙作出有效計(jì)劃所需政治和個(gè)人承諾。

14.Le refus d'admettre l'existence d'un problème, les pratiques et les attitudes d'origine culturelle, et notamment les tabous et la stigmatisation, la pauvreté et les attitudes condescendantes à l'égard des enfants ne sont qu'un petit nombre des obstacles possibles à l'engagement politique et individuel nécessaire pour assurer l'efficacité des programmes.

其中一些障礙是,否認(rèn)存在任何問題、以及文化方面做法和態(tài)度(禁忌和恥辱)、貧困、屈尊俯就態(tài)度對待兒童等,會阻礙作出有效計(jì)劃所需政治和個(gè)人承諾。

15.Voilà l'approche à suivre au lieu de s'adresser à l'autre partie d'une manière condescendante comme si l'on disait ??Je suis le ma?tre, l'occupant?? pour faire comprendre à l'autre partie que le Conseil de sécurité ne pourra être invoqué, que le droit international sera inutile, de même que les pleurs et la douleur, et qu'il lui faut obéir au ma?tre car lui seul peut lui octroyer quelque chose

這是應(yīng)該采取態(tài)度,而不是以態(tài)度對待另一方,似乎是在說我是主人,我是占領(lǐng)者,而另一方將理解為安全理事會將毫無效益,國際法將毫無用處,叫喊和痛苦也將毫無用處。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 condescendant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。