1.Telle une ame en suspension, je voudrais sans crainte dispara?tre sous le flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.
靈魂深陷懷疑之中,我不懼葬身于浪花;像被施法一樣,我傾聽(tīng)那深海中傳出
哀歌。
3.Les plaintes et les complaintes des populations sont devenues monnaie courante dans ce cadre, et les multiples réunions des services de sécurité des pays frontaliers démontrent à quel point nos gouvernements nationaux sont préoccupés par cet état de fait, qui constitue un frein pour l'intégration économique dont les populations doivent être les principales bénéficiaires.
在我們各
人口中,這種抱怨和不滿變得很普遍。 相鄰
安全部門舉行
很多會(huì)議表明我們各
政府對(duì)這種情況
關(guān)切,因
這種情況阻礙了應(yīng)該主要有益于各
人口
經(jīng)濟(jì)一體化
實(shí)現(xiàn)。
4.Bien que le gouvernement ait nié l'allégation, on se demande si en adoptant des mesures - reconnaissance de la stérilisation forcée comme infraction au titre du nouveau code pénal et introduction d'une période d'attente obligatoire de 30 jours entre la date du consentement à la stérilisation et la procédure proprement dite - pour éviter ce type de soup?ons à l'avenir, il n'a pas en fait reconnu la véracité des complaintes.
盡管政府駁回了這些指控,她想知道,政府“預(yù)防在未來(lái)發(fā)生類似懷疑” 而采取
措施——諸如,新《刑法典》承認(rèn)強(qiáng)迫絕育屬于犯罪行
,在做出知情同意30天后才能實(shí)際進(jìn)行絕育手術(shù)——實(shí)際上是否不構(gòu)成承認(rèn)要求
真實(shí)性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)
,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com