1.Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ?a et là.
合國工作人員必須以事實為根據(jù),不能道聽途說,捕風捉影。
7.Les allégations de viols et d'autres formes de violence sexuelle, reprises dans de co?teux dossiers, sont colportées par des organisations non gouvernementales dotées de ressources considérables et liées à des groupes terroristes armés et à des organisations d'expatriés.
昂貴的檔案中所載關(guān)于強奸和其它性暴力的指控是兩個資金雄厚并同武裝恐怖集團和外籍人組織有系的非政府組織分發(fā)的。
8.En troisième lieu, il est nécessaire de retourner aux principes fondamentaux: le but principal de marchés financiers est d'allouer les capitaux le plus efficacement possible aux investissements et aux activités les plus productifs et non de permettre à des charlatans financiers colportant une fausse alchimie de s'enrichir.
第三種需要是回到基本點上:金融市場的主要目的是把資本最有效地分配給最具生產(chǎn)能力的投資和活動上,不能讓那些兜售假煉金術(shù)的金融騙子富起來。
9.Parmi les plus dangereuses et les mieux organisées figurent la National Alliance, qui diffuse de la musique rock, des brochures, des cassettes et des magazines au contenu néonazi; le Christian Identity Movement, au programme raciste et antisémite; le Eleventh Hour Remnant Messenger, qui colporte des messages pseudo-théologiques par publipostage; la World Church of the Creator, qui recrute essentiellement parmi les étudiants; et le National Socialist Movement, qui publie un journal raciste diffusé à 100?000 exemplaires.
其中最為危險和組織最為嚴密的包括通過仇恨搖滾樂和散發(fā)傳單、磁帶和雜志宣揚新納粹思想的“民族盟”,奉行種族主
反猶太綱領(lǐng)的“基督特征運動”,通過大規(guī)模散發(fā)郵件兜售冒牌理論的“十一點幸存信使”,專門招募大學學生的“世界創(chuàng)始者教會”以及經(jīng)營著一家發(fā)行量為100,000份的納粹報紙的“民族社會主
運動”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com