日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Le possesseur d'un bien en est souvent le propriétaire.

1.擁有某一份財(cái)產(chǎn)的一般是他的法律所有者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Toutefois, cette ratification n'aurait guère de sens si les principaux possesseurs d'armes chimiques ne s'y joignaient.

2.但如果主要的化學(xué)武器國家不加入這項(xiàng)公約,我們的批準(zhǔn)就將毫無意義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Cela n'entra?ne pas la moindre modification du statut juridique du territoire en question qui continue d'appartenir au possesseur.

3.這片土地的法律地位沒有任何變化,它仍然是其所有者的財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.La mise sous garanties des matières fissiles constitue la responsabilité principale des états possesseurs d'armes nucléaires.

4.對(duì)裂變材料實(shí)施安全保障,是擁有核武器的國家所承擔(dān)的極其重要的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Il incombe aux états possesseurs d'armes nucléaires de répondre aux préoccupations de ceux qui n'en possèdent pas.

5.擁有核武器的國家有責(zé)任對(duì)無核武器國家的擔(dān)憂作出反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Pour ce transfert, le possesseur de droit attourne ses droits sur les marchandises en dép?t à un successeur.

6.為進(jìn)行該轉(zhuǎn)讓,當(dāng)前的推定占有將其交付托管的貨物權(quán)益轉(zhuǎn)讓給一后繼人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.La Conférence du désarmement a ceci d'unique que les états possesseurs de l'arme nucléaire en sont aussi membres.

7.裁談會(huì)的獨(dú)特之處在于所有事實(shí)上的核武器國家都是本會(huì)議的成員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Cette fonction implique que le document doit être présenté ou remis au transporteur lorsque son possesseur souhaite exercer ce droit.

8.這種賦權(quán)功能伴隨一項(xiàng)要求,持單人要行使該權(quán)利,必須向承運(yùn)人出示或交出該單證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Il a été convenu de supprimer la référence à la qualité de propriétaire ou de possesseur du constituant (“ses biens”).

9.與會(huì)者一致認(rèn)為應(yīng)刪除關(guān)于設(shè)保人擁有或占有資產(chǎn)的提法(“其……資產(chǎn)”)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Les armes de destruction massive sont et seront toujours une menace pour l'humanité tout entière, quels qu'en soient les possesseurs.

10.不論誰擁有大規(guī)模殺傷性武器,此類武器是、并將永遠(yuǎn)是對(duì)全人類的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.L'Inde est le seul état possesseur déclaré d'armes chimiques qui ait respecté tous les calendriers de destruction fixés dans la Convention.

11.印度是唯一申報(bào)擁有化學(xué)武器的國家,也符合了公約的一切銷毀期限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.L'orateur invite instamment tous les pays possesseurs d'armes nucléaires non stratégiques de négocier de nouvelles réductions en vue de leur élimination complète.

12.她呼吁所有擁有非戰(zhàn)略核武器的國家就進(jìn)一步裁減此類武器問題開展談判,以便徹底消除此類武器。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.L'identité entre les termes ??ressortissant?? et ??national?? ou ??possesseur de la nationalité d'un état?? relevée dans l'affaire LaGrand est ici largement confirmée.

13.實(shí)際上,法院在回顧拉格朗案判決的上述第77段之后,審查了“墨西哥的主張所涉的若干墨西哥僑民的雙重國籍問題”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Pour les possesseurs d'iPad, il faudra utiliser une application iPhone ou le navigateur web, car il n'existe pas d'application officielle pour le moment.

14.iPad玩家們,還需安裝一個(gè)iPhone應(yīng)用或者瀏覽器,因?yàn)槟壳斑€沒有官方的應(yīng)用程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Malgré les retards et les difficultés, les états possesseurs sont fermement décidés à détruire leurs stocks dans les délais établis par la Convention.

15.盡管有延遲和困難,擁有國堅(jiān)定地承諾在《公約》規(guī)定的期限內(nèi)銷毀其儲(chǔ)存。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Je réitère mes sincères remerciements à ces deux états possesseurs pour leur engagement résolu à respecter leurs obligations en vertu de la CIAC.

16.我要再次對(duì)這兩個(gè)擁有國堅(jiān)定地致力于信守和履行它們根據(jù)《化學(xué)武器公約》承擔(dān)的義務(wù)深表贊賞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.

17.專斷行為是未經(jīng)占有者許可,非法侵犯對(duì)某一物品的占有或?qū)φ加械姆欠▌儕Z。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Qui plus est, il ne faut pas oublier que certains des états possesseurs d'armes nucléaires demeurent à l'écart du régime mondial de non-prolifération.

18.而且,值得記住的一點(diǎn)是,一些擁有核武器的國家仍然還在全球不擴(kuò)散制度之外不受約束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Il s'agit de la question de certains biens kowe?tiens -?je souligne, certains?- sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-kowe?tienne.

19.這是關(guān)于將要按照伊拉克-科威特安排而歸還原主的一些科威特的財(cái)產(chǎn)——我強(qiáng)調(diào)是一些——的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Dans la même période, deux des six états possesseurs déclarés se sont entièrement acquittés de leurs obligations de destruction en vertu de la Convention.

20.也是在這段時(shí)間里,六個(gè)申報(bào)擁有國中有兩個(gè)完全履行了它們《公約》規(guī)定的銷毀義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神話傳說

1.Dans ce but, il envoya l'a?née de ses filles au possesseur du talisman, en le priant d'accepter celle-ci comme épouse.

為此,他把大女兒送到了護(hù)身符的主人那里,懇求他接受她作為自己的妻子。

「神話傳說」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Mais comment était-il devenu possesseur de ce diamant ? demanda le bijoutier. Il l’avait donc avant d’entrer en prison ?

‘可他又是怎么弄到的呢!’那珠寶商問道,難道‘他在入獄以前就有那顆鉆石了嗎?’

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

3.Souvent, d'ailleurs, parce que cette possession, qui n'était pas très rentable, soumettait son possesseur à des obligations encombrantes.

此外,由于這種占有并不十分有利可圖,因此常常使其所有者承擔(dān)繁瑣的義務(wù)。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2013年1月合集

4.Guerre de déclarations qui fragilise le cessez-le-feu signé entre les deux frères ennemis, tous 2 possesseurs de l'arme nucléaire.

宣戰(zhàn)削弱了兩個(gè)敵方兄弟之間簽署的?;饏f(xié)議,這兩個(gè)兄弟都是擁有核武器的國家。机翻

「RFI簡易法語聽力 2013年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

5.Au téléphone, Benzema a en effet insisté pour que Valbuena rencontre l'intermédiaire des possesseurs de la sex-tape, son ami Karim Zenatti.

在電話中,本澤馬堅(jiān)持要瓦爾布埃納與性愛錄像帶所有者的中間人,他的朋友卡里姆·澤納蒂(Karim Zenatti)會(huì)面。机翻

「RFI簡易法語聽力 2015年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說精選集

6.Elle ne se facha point, ne dit pas un mot, mais elle regarda fixement son possesseur avec une colère éveillée tout au fond de son ?il noir.

她并沒有生氣,也不說一個(gè)字,不過只用一種從烏黑的眼珠里露出來的怒氣,盯著她這個(gè)主人翁。

「莫泊桑短篇小說精選集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Mais, demanda Dantès hésitant, ce trésor n’a-t-il pas dans ce monde quelque plus légitime possesseur que nous ?

“可是,”唐太斯吞吞吐吐地問道,“這個(gè)寶藏除了我們以外,難道世界上就沒有更合法的主人了嗎?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Compréhension orale 3

8.Parallèlement, on vient de dépasser le cap des deux milliards de possesseurs de téléphone portable et la barre des trois milliards devrait être atteinte en 2010.

同時(shí),我們剛剛使得二十億人擁有可移動(dòng)電話,但這一數(shù)字在2010年應(yīng)該達(dá)到三十億。

「Compréhension orale 3」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

9.Je ne pouvais m’en servir. J’avais étalé la feuille de papier sur la table. Il me suffisait d’y jeter un regard pour devenir possesseur du secret.

我不能讀下去,我把這張紙攤在桌子上,我只要一看就可以解答這個(gè)秘密了。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

10.Les oiseaux de proie, qui épiaient depuis quelques jours cette riche proie, voulaient, sans plus tarder, faire acte de possesseurs, et il fallut les écarter à coups de fusil.

那群飛鳥跟著這個(gè)豐富的點(diǎn)心已經(jīng)有好幾天了,它們想立刻占有它,仿佛一時(shí)也不能等待了因此不得不連續(xù)開槍把它們驅(qū)散。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
幻滅 Illusions perdues

11.En 1822, les papeteries étaient trop nombreuses en France pour qu'on p?t espérer de s'en rendre le possesseur exclusif, comme fit Ouvrard qui s'empara des principales usines après avoir accaparé leurs produits.

可是一八二一年時(shí),法國紙廠林立,不能希望再象烏弗拉爾那樣包下幾個(gè)主要廠家的出品,來一個(gè)獨(dú)家經(jīng)營。

「幻滅 Illusions perdues」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

12.Pour que rien ne manquat au triomphe de M. de Rênal, comme Julien récitait, entrèrent M. Valenod, le possesseur des beaux chevaux normands, et M. Charcot de Maugiron, sous-préfet de l’arrondissement.

合該德·萊納先生大獲全勝,正當(dāng)于連倒背如流之際,諾曼底駿馬的擁有者瓦勒諾先生和專區(qū)區(qū)長夏爾科·德·莫吉隆先生進(jìn)來了。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

13.La première journée de nos deux voyageurs fut assez agréable. Ils étaient encouragés par l’idée de se voir possesseurs de plus de trésors que l’Asie, l’Europe, et l’Afrique, n’en pouvaient rassembler.

路上第一天過得還愉快。想到自己的財(cái)富比歐、亞、非三洲的總數(shù)還要多,兩人不由得興致十足。

「憨第德 Candide」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
幻滅 Illusions perdues

14.Après avoir embrassé par un coup d'?il l'esprit de son temps, le possesseur de la pauvre imprimerie de la rue du M?rier, écrasé par les frères Cointet, devina le r?le que l'imprimerie allait jouer.

在一眼領(lǐng)略了那個(gè)時(shí)代的精神之后,米里耶街上可憐的印刷廠老板,在被庫安泰弟兄壓垮之后,猜到了印刷將要扮演的角色。

「幻滅 Illusions perdues」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Pendant ses premiers voyages d’outre-mer, comme second d’abord, et enfin en qualité de skipper, ses affaires réussirent, et quelques années après la naissance de Robert Harry, il se trouvait possesseur d’une certaine fortune.

哈利·格蘭特先做大副,后來做船長,在最初幾次遠(yuǎn)洋航行中,業(yè)務(wù)頗有成就,到了羅伯爾出生后的幾年,他已經(jīng)積有一些資財(cái)了。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年1月合集

16.Dans quelques semaines, son nom et ses armes seront inscrits dans un fichier national unique, une obligation pour tout possesseur d'arme à feu, plut?t bien acceptée dans ce club de tir francilien.

幾周后,他的名字和武器將被登記在一個(gè)單一的國家檔案中,這是任何槍支擁有者的義務(wù),在巴黎地區(qū)的這個(gè)射擊俱樂部中相當(dāng)普遍。机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Au fond d’une alc?ve, sous le drap blanc qui recouvrait sa tête et dessinait sa forme, gisait la morte, plus effrayante encore aux yeux de Morrel depuis la révélation du secret dont le hasard l’avait fait possesseur.

在房間里,在一張齊頭蓋沒的白床底下,輪廊明顯地躺著那具尸體。莫雷爾因?yàn)榕銮陕牭搅四谴蚊孛苷勗?,所以那具尸體對(duì)他特別觸目

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

18.Cette figure e?t eu plus de gravité, sans la finesse extrême qui apparaissait dans certains traits, et qui f?t allée jusqu’à dénoter la fausseté, si le possesseur de ce beau visage e?t cessé un instant de s’en occuper.

如果不是某些線條顯露出一種極端的精明,這張臉會(huì)更莊重些;如果這張漂亮面孔的主人萬一有一刻走神的話,這種極端的精明會(huì)顯露出一種虛偽。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Un vif désappointement se peignit sur les traits de Glenarvan et du major. Ils croyaient le quartier-ma?tre possesseur d’un important secret, et celui-ci avouait que ses révélations seraient à peu près stériles. Quant à Paganel, il demeurait impassible.

一副十分失望的神情在哥利納帆和少校臉上露了出來。他們?cè)詾榘瑺柾?span id="gmyvdu373jr" class="key">保有重大的秘密,而他現(xiàn)在卻預(yù)先承認(rèn)他所能提供的材料將會(huì)是幾乎無益于尋訪的。至于巴加內(nèi)爾,始終不動(dòng)神色。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
ABC DALF C1/C2

20.Si 54 % des sondés consultent leur mobile deux fois par jour, voire moins, un peu plus d'un quart (27 %) déclarent le faire au moins une fois par heure, une proportion qui grimpe à 40 % chez les possesseurs de smartphones.

雖然54%的受訪者每天檢查手機(jī)兩次,甚至更少,但超過四分之一(27%)的受訪者表示他們每小時(shí)至少檢查一次,這一比例在智能手機(jī)用戶中上升到40%。机翻

「ABC DALF C1/C2」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com