日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

1.夕陽映紅了整個天空。

評價該例句:好評差評指正

2.) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.

2.那里,有一片開滿石竹花的草原,灑滿了落日的余暉。

評價該例句:好評差評指正

3.La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

3.落日余輝使樹梢清晰地顯現(xiàn)出來。

評價該例句:好評差評指正

4.Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.

4.在廣袤的平原上,落日巨大而血紅。

評價該例句:好評差評指正

5.Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

5.如果你為著錯過夕陽而哭泣,那么你也會錯過群星。

評價該例句:好評差評指正

6.Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.

6.在方形竹床上,誰還會想拿起針線?

評價該例句:好評差評指正

7.Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.

7.當我回想起我們一起看太陽落山的日子,我感覺是那樣的幸福。

評價該例句:好評差評指正

8.Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.

8.在這長安街上,他們一步步穩(wěn)穩(wěn)走著,安靜地朝西面去,朝太陽落山的地方

評價該例句:好評差評指正

9.Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.

9.不過,在一些情況下會鼓勵領導人撰寫回憶錄,在硬拷貝中留下所累積的寶貴知識。

評價該例句:好評差評指正

10.Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.

10.沿著樹林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我見多了夕陽落去的閑愁。

評價該例句:好評差評指正

11.Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.

11.以色列制止拆毀住房委員會的活動分子躺在推土機前面,力圖阻止拆房行動,但他們被警察拖走。

評價該例句:好評差評指正

12.Nous ne devons jamais oublier que grace à notre travail, ici, aux Nations Unies, il est possible d'entrevoir l'aube avant le jour et les derniers rayons du couchant avant que ne tombe la nuit.

12.我們決不能忘記,通過我們在聯(lián)合國這里的工作,我們能夠看到日出之前的黎明,預見何處夕陽過后可能出現(xiàn)黑夜。

評價該例句:好評差評指正

13.Selon une opinion, ce membre de phrase était utile pour bien faire ressortir qu'une offre ou l'acceptation d'une offre pouvaient être exprimées par un comportement autre que l'envoi d'un message de données les couchant par écrit, par exemple en cliquant sur une ic?ne ou sur un point d'un écran d'ordinateur ou en les touchant.

13.其中一種看法認為,這些措詞有助于澄清,要約或接受要約可以通過發(fā)送含有書面要約或接受要約的數(shù)據(jù)電文這一動作以外的動作來實現(xiàn),這種動作包括觸摸或點擊計算機屏幕上的某一指定圖標或位置等。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語版

1.Je secoue la main, et cette silhouette découpée dans le couchant me répond.

我揮揮手,那個夕陽前的剪影也揮揮手。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

2.Quelquefois, le dimanche, je vais là, et j’y reste avec un livre, à regarder le soleil couchant.

星期天,我有時也到那里去,帶一本書,看看落日。”

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

3.L'été, le soleil ne se couchant jamais complètement, les courtisans les plus privilégiés suivent le même rythme.

夏天,太陽永不落山,最有特權的朝臣們也遵循著同樣的節(jié)奏。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Les ultimes rayons du soleil couchant projetaient une lumière sanglante sur les ombres qui s'étiraient à terre.

斜陽的最后一道余輝向鋪著長長影子的場地上投下了一抹血紅。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程3

5.Vous n'avez jamais mal ici le soir en vous couchant ?

你晚上睡覺的時候這里疼過嗎?

「法語綜合教程3」評價該例句:好評差評指正
國家地理

6.Avec le soleil couchant, ils osent enfin s'approcher de l'eau.

隨著夕陽西下,它們終于敢靠近水邊了。

「國家地理」評價該例句:好評差評指正
Latitudes 1

7.Plus tard, plus calme, nous arrivons, le soleil couchant à Teli, notre premier village Dogon.

更晚,更安靜一些的時候,我們到了,夕陽西下,照射著多貢。

「Latitudes 1」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

8.Leurs longs cheveux soufflés par la brise s'imprégnaient des couleurs d'or des soleils couchants.

她們被風吹起的長發(fā)浸透了天頂上夕陽的金色光芒。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

9.Je ne trouve rien d’admirable comme les soleils couchants, reprit-elle, mais au bord de la mer, surtout.

“我覺得沒有什么比落日更好看的了,”她接著說,“尤其是在海邊?!?/p>

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.En face, au delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.

對面屋頂上是一望無際的青天,還有一輪西沉的紅日。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

11.Lorsqu'elle réapparut, le teint de son visage évoquait la couleur du soleil couchant, mais Harry fit comme s'il n'avait rien remarqué.

出來時臉紅得像晚霞一樣,哈利裝做沒看見。

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

12.On l’a vu, des fleurs, des hirondelles, du soleil couchant, du lever de la lune, de toutes les choses importantes.

我們已經(jīng)知道,談花、燕子、落山的太陽、初升的月亮,所有這一類重要的東西。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

13.Elle regardait les rayons de lumière projetés sur les arbres par le soleil couchant et entendait le raffut lointain des b?cherons.

看著落日在小樹林中投出的一道道光線,聽著遠處砍伐的喧鬧。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
Espace Apprendre

14.Et pourtant le ciel étoilé, le soleil couchant, c'est nous qui les avons vus, sinon c'est un peu en pure perte.

特別是星空,落日,我們看見它們,或是白白迷失了。

「Espace Apprendre」評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

15.Madame Grandet n’eut aucune pensée en se couchant.

葛朗臺太太臨睡的時候一點念頭都沒有。

「歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET」評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

16.Il sortit de la tente ; au couchant, le soleil était rouge.

他離開了帳篷;日落時分,太陽是紅色的。机翻

「Le chevalier inexistant」評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

17.Le soleil couchant pour l'accueillir et, à quai, beaucoup de passionnés curieux de monter à bord.

夕陽西下迎接它,在碼頭上,許多愛好者好奇地前來登船。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

18.Le soleil couchant avait étiré les ombres des batiments et des arbres, comme autant de bras compatissants tendus vers lui pour l'étreindre.

西斜的太陽把建筑和樹木的影子越拉越長,仿佛是許多只向他攏抱過來的憐閥的手臂。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

19.Et aussit?t tout son visage s’éclairait comme une campagne grise, couverte de nuages qui soudain s’écartent, pour sa transfiguration, au moment du soleil couchant.

象籠罩著云霞的灰色田野在日落時分突然開朗一樣,她的臉也頓時露出喜色。

「追憶似水年華第一卷」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

20.Et aussit?t huit épées brillèrent aux rayons du soleil couchant, et le combat commen?a avec un acharnement bien naturel entre gens deux fois ennemis.

頓時,八柄劍在落日的余輝中閃閃發(fā)光;仇人相見分外眼紅,戰(zhàn)斗就這樣帶著本能的激越開始了。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com