1.Les transferts forcés de villages entiers se poursuivent, soi-disant pour refréner les activités des groupes armés d'opposition.
強迫整村莊遷移
現象仍在繼續(xù),這表面上是為了控制武裝反對集團
活動。
7.Il semble que le Gouvernement ait fait certains efforts pour refréner ses milices de Forces populaires de défense et limiter le nombre des actes criminels, en lan?ant des avertissements, en intervenant directement et en arrêtant leurs auteurs.
報告還表明,政府已做出某些努力,限制人民保衛(wèi)部隊民兵,并通過發(fā)出警告、直接制
和逮捕行為人等方式,防
了一些犯罪行為
發(fā)生。
8.Les pays riches, en particulier en Europe, doivent prendre leurs responsabilités en refrénant leur appétit pour les drogues -?car les drogues qui transitent par l'Afrique de l'Ouest sont en effet destinées au marché européen?- la main-d'?uvre bon marché et les êtres humains qui sont des esclaves des temps modernes et qui sont acheminés clandestinement par la région.
富國,特別是歐洲國家,應當承擔責任,抑制它對毒品
胃口——實際上從西非過境
毒品被運往歐洲——以及它
對廉價勞力和被當作現代奴隸經由該區(qū)域販運
那些人
胃口。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com