日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

ployer

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

ployer

音標:[plwaje]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 ployer 的動詞變位
v. t.
1. [古]折疊, 卷
2. [書]使彎曲:

ployer une tige de fer 彎鐵條
ployer les genoux 彎膝蓋, 屈膝
ployer le dos (l'échine) [轉(zhuǎn)]屈服, 順從


3. [轉(zhuǎn)]使屈服, 使順從; 順從, 彎曲

v. i.
1. 彎曲, 變彎:
La pouter a ployé. 梁彎了。
Ses jambes ployèrent sous lui. 他兩腿發(fā)軟。
faire ployer 弄彎; [轉(zhuǎn)]使屈服, 使順從


2. [轉(zhuǎn), 書]被壓得直
Le peuple travailleur ployait sous des imp?ts écrasants. 以前勞動人民被沉重捐稅壓得直
www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
courber,  céder,  fléchir,  infléchir,  plier,  casser,  tordre,  capituler,  obéir,  s'incliner,  s'infléchir,  succomber,  faiblir,  arquer,  se courber,  incliner,  incurver,  se plier,  flancher

se ployer: se baisser,  

反義詞:
déployer,  résister,  étendre
聯(lián)想詞
plier折疊;tordre絞,擰,扭,捻,使彎曲;écraser壓碎,壓爛;défaire拆除,解開;déployer展開,鋪開;briser打碎;mouvoir移動,搬動;arracher拔;contraindre強制,強迫,迫使;balancer擺動,使搖晃;supporter支撐,支持;

1.Le peuple travailleur ployait sous des imp?ts écrasants.

以前勞動人民被沉重捐稅壓得。

2.La poutre a ployé.

梁彎了。

3.Ses jambes ployèrent sous lui.

他兩腿發(fā)軟。

4.Le développement est particulièrement difficile pour les pays qui ploient sous le poids d'une dette écrasante.

發(fā)展對那些務如山家來說特別困難。

5.Le co?t des traitements reste extrêmement élevé et nos économies commencent à ployer sous les effets de cette?maladie.

醫(yī)療費用仍然極其昂貴;這種頑癥產(chǎn)生后果導致我們各經(jīng)濟開始陷入掙扎狀態(tài)。

6.Le Libéria continue de ployer sous le lourd fardeau de dettes énormes qu'il doit à des créditeurs bilatéraux et multilatéraux.

利比里亞仍因拖欠雙邊和多邊權(quán)人高額務而承受負擔。

7.Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.

累累發(fā)展中微薄收入被用于償還斷增加務。

8.Bien qu'il ait bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, l'Ouganda ploie sous le fardeau insoutenable de la dette.

盡管烏干達已從重倡議中獲益,但它仍然擔負著無法承受務負擔。

9.Quand il les sentit dominés, bien à lui, il se campa d'aplomb, ploya le genou et leva la b?che de bois avec lenteur.

當他覺得他們已牢牢被自己吸引住時,便筆直地站著,一條腿,慢慢地舉木柴。

10.M.?Tidjani (Cameroun)?: Monsieur le Président, l'Ambassadeur de Singapour vous a averti?: Sir Jeremy Greenstock va aujourd'hui ployer sous le poids des félicitations.

蒂賈尼先生(喀麥?。ㄒ苑ㄕZ發(fā)言):新加坡代表警告我們:杰里米·格林斯托克爵士今天要在對他沉重祝賀之詞重壓下彎

11.Toutefois, notre conscience ploie encore sous le fardeau de l'impunité dont jouissent actuellement des activités criminelles, notamment la participation des enfants aux hostilités.

然而,我們良知仍然由于犯罪活動受懲罰現(xiàn)象感到沉重,其中包括讓兒童卷入敵對活動。

12.Si les états-Unis pensent que leurs menaces, leur recours arbitraire à la force et leurs actes peuvent faire ployer notre peuple, ils se trompent lourdement.

如果美認為威脅、任意使用武力和制裁能夠使我們人民屈服,那就大錯特錯了。

13.Ce qui conduira à la paix, c'est la cessation de l'occupation, la cessation des souffrances de la population qui ploie sous le joug de l'occupation.

能夠引向和平,就是停止占領(lǐng),結(jié)束在占領(lǐng)枷鎖下人民苦難。

14.Il faudrait prêter une attention particulière aux pays à revenu intermédiaire -?ceux qui ploient sous un lourd fardeau de la dette, entra?nant parfois de graves crises financières.

應當仔細關(guān)注中等收入家——這些家有著沉重務負擔,有時導致嚴重金融危機。

15.Bon nombre de pays en développement ploient sous le fardeau d'une dette qui, paradoxalement, a été contractée dans bien des cas par leurs dirigeants discrédités et corrompus.

許多發(fā)展中務負擔沉重,而這些務卻往往是由聲名狼藉和腐敗領(lǐng)導人所欠下。

16.Ce droit n'est pas un don mais un droit inaliénable dont est titulaire le peuple palestinien autant que tout autre peuple ployant sous le joug de l'occupation.

這個權(quán)利是恩賜,它是可剝奪權(quán)利,既適用于遭受占領(lǐng)折磨人民,也適用于巴勒斯坦人民。

17.De nombreux pays en développement, malgré leur détermination, trouveront difficile de s'engager dans des programmes pour le progrès des enfants tant qu'ils ploieront sous le poids de la dette.

很多發(fā)展中家無論其決心多么堅定,都發(fā)現(xiàn)只要他們在務負擔之下要煎熬,就很難對任何兒童發(fā)展計劃作出承諾。

18.Mais il est convaincu que cette question doit être examinée dans le cadre de la réforme générale de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux qui ploient sous leur fardeau.

但它相信這個問題應該在根據(jù)際文書設(shè)立所有機構(gòu)全面改革框架內(nèi)審議,這些機構(gòu)被沉重負擔壓得氣來。

19.Les problèmes qu'il rencontre à l'intérieur comme à l'extérieur de son pays allaient croissant, et continuent de cro?tre, tandis que Cuba la socialiste poursuivait et poursuit son chemin, la tête haute, sans ployer.

他在內(nèi)外麻煩事接連斷,并仍在繼續(xù)增加,而社會主義古巴巍然動,撓。

20.Il convient de relever toutefois que, parfois, ce n'est pas le Code lui-même à blamer, mais plut?t les attitudes des hommes et des femmes, qui ploient sous le poids des usages et des traditions.

然而,值得注意是,有時是《法典》本身錯,而是在文化和傳統(tǒng)壓力下,男女態(tài)度存在問題。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 ployer 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。