日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

déconcerter

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

déconcerter 專(zhuān)八

音標(biāo):[dek??sεrte]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 déconcerter 的動(dòng)詞變位
v.t.
1. 〈古〉使不和諧,使不協(xié)調(diào)
2. 〈書(shū)〉打亂,破壞(計(jì)劃等)
déconcerter des adversaires打亂對(duì)手部署
3. 使狼狽,使窘迫,使困惑
se laisser facilement déconcerter很容易陷入困境

v.pr.
se déconcerter 狼狽,感到窘迫,感到困惑
sans se déconcerter不慌不忙地

法 語(yǔ)助 手
近義詞:
confondre,  décontenancer,  démonter,  démoraliser,  dérouter,  désar?onner,  désorienter,  interloquer,  surprendre,  dépayser,  désappointer,  embarrasser,  troubler,  étonner,  déstabiliser,  ahurir,  désarmer,  dépasser,  déboussoler,  désemparer
反義詞:
raffermir,  rassurer,  encourager,  enhardir,  rassuré
聯(lián)想詞
surprendre撞見(jiàn);effrayer使害怕,使驚恐;déplaire不討喜歡,惹討厭;étonner使震驚;déstabiliser使不穩(wěn)定, 使失去穩(wěn)定性;décevoir使失望,辜負(fù);séduire誘惑,迷惑;choquer<書(shū)>碰,撞;déranger弄亂;impressionner以深刻印象,引起強(qiáng)烈感受;émouvoir使動(dòng),搖動(dòng);

1.Ma délégation estime que cette situation est très déconcertante.

我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為,這一事態(tài)發(fā)展特別令不安。

2.C’est le silence de Dieu qui déconcerte, car il est si différent de tout ce qu’élie connaissait jusqu’à là.

天主寧?kù)o使他慌張因?yàn)橹钡浇袢?,這完全否定了他讀天主認(rèn)識(shí)。

3.Elles sont en outre souvent déconcertées par la complexité des procédures bancaires.

此外,對(duì)復(fù)雜銀行手常常無(wú)所適從。

4.Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在眾譴責(zé)目光之下,男一臉不安,尷尬地回到自己角落。

5.Elle est fortement déconcertée par cette proposition, qui implique pour les états des amendements législatifs relativement importants.

秘書(shū)處使它十分吃驚,這對(duì)國(guó)家而言意味著立法上重大變化。

6.Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.

全世界地方和中央政府都在試驗(yàn)名目繁多財(cái)政安排。

7.Si tel était le cas, il déconcerterait les acheteurs et les vendeurs dans le cadre d'un contrat de vente internationale.

如果情況就是這樣,那么國(guó)際銷(xiāo)售合同買(mǎi)方和賣(mài)方都會(huì)感到不安。

8.Cela entra?ne en fin de compte l'impunité pour certains crimes et ne rend pas justice aux victimes, déjà déconcertées par la stratégie d'achèvement.

這最終會(huì)導(dǎo)致某些罪行不受懲罰,不能為受害者伸張正義,他已經(jīng)對(duì)完成戰(zhàn)略感到疑惑不解。

9.Les trois délégations sont déconcertées par l'avis qu'a donné le Comité consultatif au sujet de ces propositions, lequel est en contradiction avec ses précédentes positions.

這三個(gè)代表團(tuán)對(duì)咨詢(xún)委員會(huì)就意見(jiàn)感到迷惑不解,因?yàn)檫@些意見(jiàn)與它先前采取立場(chǎng)完全不同。

10.Cependant Mr. Fogg ne se déconcertait pas, et il allait continuer ses recherches, d?t-il pousser jusqu'à Macao, quand il fut accosté par un marin sur l'avant-port.

但是??讼壬⒉?span id="gmyvdu373jr" class="key">慌亂,他繼找船,他甚至打算到澳門(mén)去找。正在這個(gè)時(shí)候,他在港口上看見(jiàn)迎面來(lái)了一個(gè)海員。

11.Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

該報(bào)告暗示,利益攸關(guān)方不一定有機(jī)會(huì)獲得信息,說(shuō)明調(diào)查是以何種方式進(jìn)行,這一點(diǎn)也令不安。

12.Mais, encore une fois, l'Assemblée générale est déconcertée par le volume important de résolutions, de documents officiels et de déclarations vides d'analyse que le Conseil a présentés à titre de rapport annuel.

但是,大會(huì)再次感到困惑是,安理會(huì)作為其年度報(bào)告供了大量正式文件、決議和缺乏分析聲明。

13.Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有說(shuō),倒計(jì)時(shí)已經(jīng)開(kāi)始,無(wú)論貝爾格萊德參加還是不參加,無(wú)論塞族參加還是不參加,這個(gè)進(jìn)程將繼下去,這些說(shuō)法十分令不安。

14.Plus que jamais, les éléments positifs d'une Organisation des Nations Unies réformée deviendront un refuge, un bastion d'espoir pour les nations déconcertées par des événements qu'elles ne semblent soudain plus en mesure de ma?triser.

經(jīng)過(guò)改革聯(lián)合國(guó)積極方面比以往任何時(shí)候都更加成為突然失去對(duì)局勢(shì)控制能力國(guó)家一個(gè)庇護(hù)所和希望堡壘。

15.La Mission a pris de nombreuses initiatives pour démontrer sa bonne foi et sa volonté de trouver une solution juste et équitable à un problème qui perdurait, mais ses efforts ont été entravés par l'attitude invariablement déconcertante des autorités de la ville de New York.

雖然代表團(tuán)出許多倡議,顯示了代表團(tuán)善意以及公平、公正解決這一長(zhǎng)期問(wèn)題愿望,但紐約市當(dāng)局執(zhí)意采取頑固態(tài)度已使這一問(wèn)題復(fù)雜化。

16.Je dois être bien na?ve, mais je suis franchement déconcertée par l'incapacité des pays à parvenir à un accord sur un texte dont ils appuient les mesures et les propositions, des pays dont je sais qu'ils oeuvrent pour appliquer toutes les mesures incluses dans nos programmes d'action.

副主席夫,如果我天真,請(qǐng)?jiān)徫摇?但我確實(shí)感到困惑是,據(jù)我所知支持所有這些措施和建議國(guó)家不能就這種語(yǔ)言達(dá)成協(xié)議——我知道這些國(guó)家正在采取行動(dòng),執(zhí)行《行動(dòng)綱要》所有措施。

17.Même si l'on fait abstraction de la proposition vivement controversée (bien qu'en grande partie symbolique) visant à contr?ler les entreprises et à verser des réparations aux victimes, leurs prétentions juridiques exagérées et leurs ambigu?tés conceptuelles ont semé la confusion et le doute allant jusqu'à déconcerter nombre d'éminents juristes internationaux et d'autres observateurs impartiaux.

即使不考慮極具爭(zhēng)議且僅有象征意義有關(guān)監(jiān)督公司和向受害者供賠付建議,夸大法律主張和含糊概念也使許多主流國(guó)際法律工作者和其他公正觀察家感到困惑和懷疑。

18.La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture nous a dotés, à cet égard, de textes normatifs remarquables, d'instruments de travail et de programmes qu'il nous appartient de faire revivre avec davantage d'allant, afin d'offrir une plus grande espérance à notre jeunesse, souvent déconcertée par l'apreté de la vie quotidienne.

這里聯(lián)合國(guó)教育、文化和科學(xué)組織大會(huì)向我供了非常好指導(dǎo)性課本、工作文件和方;我必須更加積極地加以利用,以便向年青供更大希望;他時(shí)常因日常生活殘酷而倍受挫折。

19.“…il a été noté que la recommandation 57 n'exigeait que les informations nécessaires aux tiers afin: i) d'éviter les éléments inutiles qui pourraient les déconcerter ou entra?ner des erreurs susceptibles d'invalider les avis; ii) de normaliser les informations requises; et iii) de faire passer le message que, contrairement aux registres de la propriété immobilière, les registres des s?retés sur des biens meubles corporels n'exigeaient qu'un minimum d'informations.”

“……指出,建議57只要求供第三必需信息,以便:㈠避免供不必要信息使第三感到困惑或產(chǎn)生導(dǎo)致通知失效錯(cuò)誤;㈡使所要求信息標(biāo)準(zhǔn)化;并且㈢表明一點(diǎn),即動(dòng)產(chǎn)擔(dān)保權(quán)登記處與不動(dòng)產(chǎn)所有權(quán)登記處不同,要求供最低限度信息?!?/p>

20.En réponse à une question, il a été noté que la recommandation 57 n'exigeait que les informations nécessaires aux tiers afin: a) d'éviter les éléments inutiles qui pourraient les déconcerter ou entra?ner des erreurs susceptibles d'invalider les avis; b)?de normaliser les informations requises; et c) de faire passer le message que, contrairement aux registres de la propriété immobilière, les registres des s?retés sur des biens meubles corporels n'exigeaient qu'un minimum d'informations.

針對(duì)一個(gè)問(wèn)題會(huì)上有指出,建議57只要求供第三必需信息,以便:(a)避免供不必要信息使第三感到困惑或產(chǎn)生導(dǎo)致通知失效錯(cuò)誤;(b)使所要求信息標(biāo)準(zhǔn)化;(c)并且表明一點(diǎn),即動(dòng)產(chǎn)擔(dān)保權(quán)登記處與不動(dòng)產(chǎn)所有權(quán)登記處不同,要求供最低限度信息。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 déconcerter 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。