1.Ma délégation estime que cette situation est très déconcertante.
我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為,這一事態(tài)發(fā)展特別令不安。
11.Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
該報(bào)告暗示,利益攸關(guān)方不一定有機(jī)會(huì)獲得信息,說(shuō)明調(diào)查是以何種方式進(jìn)行,這一點(diǎn)也令不安。
13.Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.
最近,有說(shuō),倒計(jì)時(shí)已經(jīng)開(kāi)始,無(wú)論貝爾格萊德參加還是不參加,無(wú)論塞族
參加還是不參加,這個(gè)進(jìn)程將繼
下去,這些說(shuō)法十分令
不安。
14.Plus que jamais, les éléments positifs d'une Organisation des Nations Unies réformée deviendront un refuge, un bastion d'espoir pour les nations déconcertées par des événements qu'elles ne semblent soudain plus en mesure de ma?triser.
經(jīng)過(guò)改革聯(lián)合國(guó)
積極
方面比以往任何時(shí)候都更加成為突然失去對(duì)局勢(shì)控制能力
國(guó)家
一個(gè)庇護(hù)所和希望
堡壘。
15.La Mission a pris de nombreuses initiatives pour démontrer sa bonne foi et sa volonté de trouver une solution juste et équitable à un problème qui perdurait, mais ses efforts ont été entravés par l'attitude invariablement déconcertante des autorités de la ville de New York.
雖然代表團(tuán)出許多倡議,顯示了代表團(tuán)
善意以及公平、公正解決這一長(zhǎng)期問(wèn)題
愿望,但紐約市當(dāng)局執(zhí)意采取
頑固態(tài)度已使這一問(wèn)題復(fù)雜化。
16.Je dois être bien na?ve, mais je suis franchement déconcertée par l'incapacité des pays à parvenir à un accord sur un texte dont ils appuient les mesures et les propositions, des pays dont je sais qu'ils oeuvrent pour appliquer toutes les mesures incluses dans nos programmes d'action.
副主席夫,如果我天真,請(qǐng)?jiān)徫摇?但我確實(shí)感到困惑
是,據(jù)我所知支持所有這些措施和建議
國(guó)家不能就這種語(yǔ)言達(dá)成協(xié)議——我知道這些國(guó)家正在采取行動(dòng),執(zhí)行《行動(dòng)綱要》
所有措施。
17.Même si l'on fait abstraction de la proposition vivement controversée (bien qu'en grande partie symbolique) visant à contr?ler les entreprises et à verser des réparations aux victimes, leurs prétentions juridiques exagérées et leurs ambigu?tés conceptuelles ont semé la confusion et le doute allant jusqu'à déconcerter nombre d'éminents juristes internationaux et d'autres observateurs impartiaux.
即使不考慮極具爭(zhēng)議且僅有象征意義有關(guān)監(jiān)督公司和向受害者
供賠付
建議,夸大
法律主張和含糊
概念也使許多主流國(guó)際法律工作者和其他公正
觀察家感到困惑和懷疑。
18.La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture nous a dotés, à cet égard, de textes normatifs remarquables, d'instruments de travail et de programmes qu'il nous appartient de faire revivre avec davantage d'allant, afin d'offrir une plus grande espérance à notre jeunesse, souvent déconcertée par l'apreté de la vie quotidienne.
這里聯(lián)合國(guó)教育、文化和科學(xué)組織大會(huì)向我供了非常好
指導(dǎo)性課本、工作文件和方
;我
必須更加積極地加以利用,以便向年青
供更大
希望;他
時(shí)常因日常生活
殘酷而倍受挫折。
19.“…il a été noté que la recommandation 57 n'exigeait que les informations nécessaires aux tiers afin: i) d'éviter les éléments inutiles qui pourraient les déconcerter ou entra?ner des erreurs susceptibles d'invalider les avis; ii) de normaliser les informations requises; et iii) de faire passer le message que, contrairement aux registres de la propriété immobilière, les registres des s?retés sur des biens meubles corporels n'exigeaient qu'un minimum d'informations.”
“……指出,建議57只要求供第三
必需
信息,以便:㈠避免
供不必要信息使第三
感到困惑或產(chǎn)生導(dǎo)致通知失效
錯(cuò)誤;㈡使所要求
信息標(biāo)準(zhǔn)化;并且㈢表明一點(diǎn),即動(dòng)產(chǎn)擔(dān)保權(quán)登記處與不動(dòng)產(chǎn)所有權(quán)登記處不同,要求
供最低限度信息?!?/p>
20.En réponse à une question, il a été noté que la recommandation 57 n'exigeait que les informations nécessaires aux tiers afin: a) d'éviter les éléments inutiles qui pourraient les déconcerter ou entra?ner des erreurs susceptibles d'invalider les avis; b)?de normaliser les informations requises; et c) de faire passer le message que, contrairement aux registres de la propriété immobilière, les registres des s?retés sur des biens meubles corporels n'exigeaient qu'un minimum d'informations.
針對(duì)一個(gè)問(wèn)題會(huì)上有指出,建議57只要求
供第三
必需
信息,以便:(a)避免
供不必要信息使第三
感到困惑或產(chǎn)生導(dǎo)致通知失效
錯(cuò)誤;(b)使所要求
信息標(biāo)準(zhǔn)化;(c)并且表明一點(diǎn),即動(dòng)產(chǎn)擔(dān)保權(quán)登記處與不動(dòng)產(chǎn)所有權(quán)登記處不同,要求
供最低限度信息。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com