1.Les théoriciens pour qui une oeuvre d’art n’est qu’un prétexte pour l’exercice d’une méthode (psychalytique,sémiologique, sociologique,etc.).
這些理論家只把藝術(shù)作品當(dāng)作檢驗精分析、符號
、社會
等方法的分析對象。
13.En particulier, les meilleurs théoriciens du développement se montraient extrêmement réservés quant aux possibilités que le système commercial offrait aux pays en développement de tirer profit du commerce et donc de leurs exportations.
尤其是最杰出的發(fā)展思家們均抱有的
種“出口悲觀論”,認(rèn)為貿(mào)易體系對于發(fā)展中國家開展有意義的貿(mào)易的機(jī)會非常有限。
15.Les praticiens et les théoriciens devraient unir leurs forces pour faire en sorte que cette occasion ne soit pas perdue et que les données d'expérience ainsi réunies deviennent un outil pratique pour la communauté internationale.
從業(yè)和
術(shù)界應(yīng)當(dāng)共同努力,確保這
機(jī)會不被浪費(fèi),有關(guān)經(jīng)驗被匯編成冊,作為國際社會的實用工具。
16.Au contraire, il est l'affaire de chacun des membres de nos sociétés, de toutes les organisations non gouvernementales, de tous les théoriciens, tous les écrivains et tous ceux qui se préoccupent vraiment de l'avenir de l'humanité.
對話也應(yīng)當(dāng)是我們社會的每位個人,所有的非政府組織,所有的思
家與作
以及所有真
關(guān)心人類未來的人應(yīng)當(dāng)關(guān)心的問題。
17.Mais un certain nombre de théoriciens et d'activistes ont poursuivi leur combat visant à réduire à néant les avancées collectives enregistrées dans ce domaine, en soutenant que la diversité et le pluralisme sont dangereux pour l'état.
但些理論家和活動家仍繼續(xù)力求徹底消除這方面的集體進(jìn)步,并強(qiáng)調(diào)多樣性和多元化對國家構(gòu)成威脅。
18.Pour d'autres théoriciens, la fréquence croissante des crises monétaires et financières internationales, qui sévissent même dans les pays qui ont d'excellents antécédents en matière de gouvernance et de discipline macroéconomique, suggère que l'instabilité financière est mondiale et généralisée.
另種觀
強(qiáng)調(diào),國際貨幣和金融市場危機(jī)頻頻發(fā)生,
些素來以善政和宏觀經(jīng)濟(jì)紀(jì)律著稱的國家也不能幸免。 這表明金融動蕩是全球性的和制度性的。
19.Par exemple, les problèmes pratiques dus au manque de ressources, au manque de temps ou au manque de sources de données fiables sont portés à l'attention des ??théoriciens?? pour qu'ils apportent des précisions ou formulent des recommandations à cet égard.
些實際問題,例如資源短缺、缺乏可靠數(shù)據(jù)來源或時間限制造成的問題,也交由“理論家”作出說明或提出建議。
20.Les 42 conclusions adoptées par le Groupe d'étude sont d'inspiration pratique et devraient aider les praticiens et les théoriciens à adopter une démarche systématique lorsqu'il s'agit d'analyser et de résoudre les problèmes que soulève le parallélisme ou la concurrence des normes.
研究小組通過的42條結(jié)論較為務(wù)實,有助于實踐和理論工作
采用
種有系統(tǒng)的方式尋求分析和解決由沖突的或并行的規(guī)范所產(chǎn)生的問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指
。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com