1.Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.
因此,我想以壓低徐緩地發(fā)言,以便清楚地表達(dá)真誠(chéng)而必要
信念。
3.Quand bien même les formulations retenues seraient souvent soumises à l'effet de sourdine ou à l'effet d'omission dans l'acte de désapprobation des actes terroristes palestiniens, nous considérons la démarche importante parce que plus proche d'une démarche plus juste à l'égard des deux parties.
無(wú)論這些對(duì)巴勒斯坦恐怖主義行為表示不贊成話(huà)是低
說(shuō)還是大
說(shuō),我們相信,說(shuō)出這些話(huà)這一事實(shí)就是重要
,因?yàn)檫@代表著對(duì)雙方采取更公正
態(tài)度。
4.Nous avons noté avec satisfaction, qu'auprès d'un certain nombre de délégations, je dirais même un nombre certain, notre appel en explication du vote avant le vote, aura été entendu, et qu'un certain message, ne serait-ce qu'en sourdine, aura été transmis aujourd'hui à la partie palestinienne.
我們滿(mǎn)意地注意到,一些代表團(tuán)似乎已接受我們?cè)诒頉Q前解釋投票發(fā)言中提出
呼吁,有一種信息雖然有
想阻撓,但今天似乎已傳到巴勒斯坦
方面。
明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com