1.La moisson future aux sillons.
將未來收獲播撒。
8.Parallèlement, l'appel intitulé ??Aulas y Surcos?: Testimonios con los Migrantes?? (Amphithéatres et sillons?: témoignages de migrants), s'adressait aux enseignants?: instructeurs communautaires, conseillers en matière d'éducation, assistantes sociales et mères soignantes.
還舉行題為“教室和犁溝:移徙者證言”
討論會,以教育工作者,例如社區(qū)
、教師、顧問、社會倡
者和照顧兒童
人為對象。
12.La machine militaire israélienne continue d'avancer laissant sur son passage un sillon de mort et de terreur ayant fait plus de 350 blessés et détruit de nombreuses maisons, des écoles, des centres de santé et des infrastructures des Nations Unies.
以色列軍事機器在繼續(xù)殺開一條死亡和恐怖道路,已使350多人受傷,摧毀了許多房屋、學(xué)校、保健心和聯(lián)合國設(shè)施。
14.Il faut creuser le sillon de ces initiatives sur la base d'une participation plus ouverte et plus large, ce qui contribuera à renforcer l'initiative nationale, à rendre les aides plus efficaces et plus efficientes et à produire de meilleurs résultats.
通過更具包容性和基礎(chǔ)廣泛參與等手段,在這些舉措
基礎(chǔ)上繼續(xù)努力,將有助于加強國家自主權(quán),使提供援助更加有效率和成效,并促成更好
結(jié)果。
15.La conclusion que je tire de tout cela, c'est que nous ne devons pas nous laisser trop distraire par des querelles de procédure qui nous ramèneraient dans les vieux sillons que nous explorons depuis huit ans et probablement vers les mêmes impasses que nous connaissons tous bien.
我從這里得出結(jié)論是:我們決不能讓自己過分專注于程序性辯論,這種辯論會把我們拖回到我們八年來一直在徘徊
道路上,甚至使我們陷入大家都十分熟悉
那種僵局。
16.Les techniques de conservation des sols et des ressources en eau, notamment celles qui consistent à planter des arbres sur les bourrelets ou sillons et fosses d'interception des eaux de ruissellement associées à des petits bassins versants en forme de demi-lune, visent à réduire l'érosion et les écoulements d'eau.
土壤和水養(yǎng)護(hù)技術(shù),包括在半月形微型集水區(qū)
等高隆脊、犁溝、溝渠植樹,能夠減少土壤侵蝕和流失。
17.L'étude APP-07 avait pour objectif, d'une part, d'actualiser les résultats de l'étude précédente (APP-96), suite à la découverte, entre-temps, au milieu du détroit de deux paléocanaux (sillons) remplis de matériaux quaternaires (brèches), et d'autre part, d'étudier la tunnelabilité de ces matériaux déformables et les méthodes de leur creusement. Les principales conclusions des différents rapports de mission de l'étude sont résumées comme suit
APP-07研究兩個目
是:針對上次研究(APP-96)之后在海峽
央發(fā)現(xiàn)兩條充滿第四紀(jì)物質(zhì)(角礫巖)
古峽道(溝道),對上次研究進(jìn)行更新;研究在這些易變形物質(zhì)
挖隧道
可行性和挖掘辦法。
18.La condamnation de celles qui alimentent des formes de discrimination à l'égard des femmes ne doit cependant pas conduire à la destruction de la culture nationale qui mérite globalement d'être préservée. Le MCFDF puise dans la culture nationale les éléments positifs, telles les le?ons laissées par les héro?nes de l'histoire, le parcours de femmes exemplaires dans les sillons tracés par le mouvement des femmes militant pour leurs droits et l'égalité, sur lesquels s'appuyer pour s'attaquer aux barrières culturelles qui entretiennent non seulement les pratiques discriminatoires mais aussi la culture du silence qui les masque.
婦女部從民族文化吸取積極向上
內(nèi)容,例如歷史女英雄留下
教訓(xùn)和女榜樣在爭取權(quán)利與平等
婦女運動
走過
道路,并利用這些內(nèi)容來消除不僅使歧視性習(xí)慣得以延續(xù),還使掩蓋這些習(xí)慣
沉默文化得以延續(xù)
文化壁壘。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com