1.Cela était particulièrement vrai des marchés hors cote de devises, de valeurs, de produits dérivés et de pensions et rémérés.
對外匯、證券、衍生物和回購協(xié)議的自由買賣說,情
尤其
。
4.Ensuite, il est rare que le prêteur puisse acquérir le droit futur de l'acheteur ou du preneur à bail (par exemple, en se faisant céder conditionnellement ce droit sous réserve d'un nouveau transfert à l'acheteur ou au preneur lorsque le prêt est remboursé); et même s'il le pouvait, ce droit ne serait normalement considéré comme un type de gage ou une vente à réméré et non comme un droit découlant d'une opération de financement d'acquisitions.
其次,出貸人可以取得買受人或承租人的期待權(quán)利的情很少見(例
,通過接受該權(quán)利的有條件轉(zhuǎn)讓,但有義務(wù)在貸款或清償時將該權(quán)利再轉(zhuǎn)移給買受人或承租人);即使出貸人可以取得
種權(quán)利,該權(quán)利通常也將被視作一種質(zhì)押或附有贖回權(quán)的銷售,而不是在購置款融資交易中產(chǎn)生的一項權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com