1.Cela était particulièrement vrai des marchés hors cote de devises, de valeurs, de produits dérivés et de pensions et rémérés.
1.對(duì)外匯、證券、衍生物和回購協(xié)議的自由買賣市場來說,情況尤其如此。
4.Ensuite, il est rare que le prêteur puisse acquérir le droit futur de l'acheteur ou du preneur à bail (par exemple, en se faisant céder conditionnellement ce droit sous réserve d'un nouveau transfert à l'acheteur ou au preneur lorsque le prêt est remboursé); et même s'il le pouvait, ce droit ne serait normalement considéré comme un type de gage ou une vente à réméré et non comme un droit découlant d'une opération de financement d'acquisitions.
4.其次,出貸人可以取得買受人或承租人的期待權(quán)利的情況很少見(例如,通過接受該權(quán)利的有條件轉(zhuǎn)讓,但有義務(wù)在貸款或清償時(shí)將該權(quán)利再轉(zhuǎn)移給買受人或承租人);即使出貸人可以取得這種權(quán)利,該權(quán)利通常也將被視作一種質(zhì)押或附有贖回權(quán)的銷售,而不是在購置款融資交易中產(chǎn)生的一項(xiàng)權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com