日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

réfutation

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

réfutation

音標:[refytasj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
1. , 斥;
réfutation d'une erreur對錯誤
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.〈轉(zhuǎn)義〉〈書面語〉他行為是對這種誣蔑最好斥。

2. (述中)辯部分 法 語 助手
近義詞:
négation,  objection,  réponse,  contradiction,  critique,  démenti
義詞:
allégation,  approbation,  confirmation
聯(lián)想詞
argumentation,爭,;thèse點;justification辯解,辯護,辯白;théorie;doctrine主義,學說;affirmation斷言,肯定;assertion主張,說法,斷言,點;explication說明,解釋;conjecture推測,猜測,臆測;objection異議,對,對意見;falsification攙假,摻假;

1.Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈轉(zhuǎn)義〉〈書面語〉他行為是對這種誣蔑最好。

2.Les équipes de procès devront aussi se déplacer pour préparer la réfutation des dépositions de témoins de la défense.

審判工作隊也將按要求為辯方人做準備。

3.Faute de réfutation de la part de l'état partie, il convient là encore d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

由于締約國又一次沒有提出任何,所以委員會必須適當重視提交人指控。

4.Le Procureur a fourni des estimations quant au nombre de témoins à charge, y compris pour la réfutation des témoignages à décharge.

檢察官提出檢方控告程序和任何檢方人人數(shù)估計。

5.L'éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées?- et carrément fausses?- selon lesquelles M.?Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'éthiopie.

埃塞俄比亞提出異議根據(jù)是有人指控揚·保羅遜先生不為人知身份是厄立特里亞政府在與埃塞俄比亞邊界糾紛中法律顧問。 這項指控是沒有根據(jù),完全是偽造。

6.Mme?Schmidt (Allemagne) fait valoir que la réfutation d'une telle présomption serait fondée sur la preuve du lieu effectif de l'établissement d'une partie conformément à la définition figurant au projet d'article?4.

Schmidt女士(德國)說,要推翻這種推定,必須根據(jù)第4條草案定義指出當事人營業(yè)地實際所在地。

7.Comme il est indiqué dans l'introduction à la présente lettre de réfutation, le rapport est partial et mal documenté, et montre que ses auteurs manquent à tous les devoirs de leur profession.

導言部分已經(jīng)指出,該報告是帶偏見,編寫時沒有經(jīng)過周全調(diào)研,報告作者嚴重缺乏專業(yè)精神。

8.De plus, pendant l'audience principale, les victimes devraient avoir le droit de poser des questions aux accusés et aux témoins et, comme les accusés, le droit de faire une déclaration finale de réfutation.

委員會還建議,在主審期間,受害人應有權(quán)訊問被告人和人,并且有與被告相同權(quán)利進行最后

9.En conclusion, le Groupe de travail estime que, de manière générale, les allégations de la source ont été réfutées par le Gouvernement, lequel a présenté des pièces exposant et étayant ses arguments et réfutations.

最后,工作組認為來文方指稱基本上都被政府否定,政府提交司法文件,詳細說明并點和依據(jù)。

10.On se rappellera que ces deux rapports ont fait l'objet, de la part du Gouvernement rwandais, d'une réfutation point par point qui a été diffusée par voie électronique et dont les références ont été données plus haut.

如上文所述并指出那樣,盧旺達政府再次對這兩份報告逐條作答,并以電子形式傳播內(nèi)容。

11.Par ailleurs, des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires au cours du procès pour compléter la preuve, la corroborer ou encore pour répondre à la thèse de la Défense, y compris par d'éventuels moyens de preuve en réfutation.

此外,審判期間可能需要進行其他調(diào)查,以提供補充據(jù)和認據(jù),并審理被告方申訴,包括必要據(jù)。

12.Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.

這個系數(shù)在計算政府雇員人數(shù)和中央政府支出回歸方程中也是正數(shù),因此很難將購買力平價結(jié)果解釋為否定“瓦格納定律”。

13.à défaut de preuves probantes et de précisions sur l'identité complète et l'adresse des témoins, en plus de la réfutation par les personnes accusées des faits relatés par le requérant, il n'était pas possible de prendre une décision sur le fond.

沒有令人信服據(jù)以及人全名和地址不詳,再加上被告對申訴人所述事實否認,使之無法就申訴實質(zhì)內(nèi)容作出裁決。

14.Des compléments d'enquêtes peuvent s'avérer nécessaires pour remplacer les dépositions de témoins qui sont peut-être décédés, pour faciliter l'interrogatoire des témoins avant leur voyage sur Arusha, pour compléter et corroborer les éléments de preuve disponibles ainsi que pour répondre à la thèse de la défense et fournir tout témoignage en réfutation qui pourrait s'avérer nécessaire.

可能還需要開展額外調(diào)查,以取代可能已死亡人提供據(jù),并協(xié)助在人前往阿魯沙之前對他們進行約談,補充并實有關(guān)據(jù),以及應對辯方舉情況并進行必要。

15.J'épargnerai à l'Assemblée une réfutation point par point des questions soulevées par l'observateur, car nous perdrons notre week-end de Thanksgiving à débattre de cette question au moment opportun, le 29?novembre, et non pas, comme nous le faisons maintenant, au cours de la discussion sur le projet de résolution concernant la coopération avec une organisation régionale.

我不想浪費大會時間,逐一斥該觀察員提出各項問,因為我們所有人都將舍棄感恩節(jié)周末,在適當時候——11月29日——討這個問,而不應該像現(xiàn)在這樣,在討關(guān)于與一個區(qū)域組織合作問決議草案時提出這個問。

16.Il a été dit que la variante A faisait de la réfutation de la présomption une simple question de fait alors que la variante B ne permettait cette réfutation que lorsqu'une indication fausse ou inexacte concernant l'établissement avait été donnée par une partie afin de déclencher ou d'éviter l'application de la convention.

據(jù)稱,備選案文A將推翻推定當作一個簡單事實性問來處理,而備選案文B則只允許當當事人為促成適用或避免適用本公約而錯誤地或不確切地指明營業(yè)地時推翻推定。

17.Il s'agit pour les enquêteurs de recueillir d'autres témoignages en sorte de combler le vide laissé par des témoins décédés, de participer à l'interrogatoire des témoins qui partent déposer à Arusha, de compléter et de corroborer les éléments de preuve, de préparer une réfutation des arguments de la défense et de parer à toute objection qui pourrait être soulevée.

需要進行調(diào)查,以便替換可能已死亡詞,在人前往阿魯沙以前協(xié)助訪談人,補充和附加據(jù),應對辯方陳詞和任何可能

18.Ils?affirment également que le droit à un procès équitable au titre du paragraphe?1 de l'article?14 leur a été refusé en ce que la Cour suprême a rejeté leur appel pour des motifs qui étaient manifestement erronés, puisque leurs représentants légaux n'ont pas eu la possibilité de présenter des communications ou des réfutations au sujet de l'hypothèse erronée sur laquelle la Cour a fondé sa décision.

他們也聲稱,他們被拒絕第十四條第1款規(guī)定公平審訊權(quán);因為最高法院是基于顯然錯誤理由,并且在沒有為提交人律師提供陳述機會以法院決定所依據(jù)不正確假定情況下而回他們上訴。

19.L'article?67 1) du Statut de Rome identifie les obligations fondamentales comme suit?: la présomption d'innocence; le droit de refuser de témoigner contre soi-même; le droit de communiquer librement et confidentiellement avec des représentants légaux; le droit de garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; le droit de faire, sans prêter serment, une déclaration écrite ou orale pour sa défense; et le droit de ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.

《羅馬規(guī)約》第67(1)條確認下列為基本要求:無罪推定;自罪特權(quán);自由和有信心地同法律代表交談權(quán)利;保持沉默權(quán)利,而且在確定無罪或有罪時這種沉默不會被考慮進去;在自我辯護時有權(quán)不做未宣誓發(fā)言或書面發(fā)言;被告有權(quán)不被施加任何責任或責任。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 réfutation 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。