1.Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.
所以當(dāng)愚人節(jié)捉弄人的習(xí)俗流傳開來(lái),捉弄人最常用的手段就是贈(zèng)送假魚啦。
3.Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.
地主庭(??。。。。。┑?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/2GPt1ua@@mNAzbtPLAF4KONjAB2A=.png">員們晚
會(huì)在自己的院子聚集
堂里,在宗教儀式后,
邊欣賞著
輪滿月,
邊品嘗著
品。
8.Objectif 1?-?éliminer l'extrême pauvreté et la faim?: Nombre d'enfants nourris et vêtus?: 6?391; conseils et formation en nutrition?: 2?040; offrandes pour les nouveau-nés?: 488; personnes agées nourries, assistées médicalement et rééduquées?: 3?761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes?: 1?240.
目標(biāo)1——消除極端貧困和饑餓:享受提供的食品和衣服的兒童=6 391名;接受營(yíng)養(yǎng)咨詢和培訓(xùn)的人=2 040名;接受新生嬰兒籃子計(jì)劃的人=488名;享受提供的食品、醫(yī)療援助及康復(fù)服務(wù)的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的兒童和
年人=1 240名。
9.Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou ?Dieux?, et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她確信也不會(huì)忽視其他有害的習(xí)俗,而國(guó)際社會(huì)將投入相當(dāng)?shù)木Χ糁?,僅在此列舉諸如,強(qiáng)迫婚姻;童婚;將幼年處女奉獻(xiàn)給司、圣徒或“神靈”的做法以及為名聲而犯罪等之類的其他習(xí)俗。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生
,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com