1.La fonte malléable doit se solidifier avec une structure de fonte blanche.
可鍛鑄鐵應(yīng)該和白口鑄鐵一起固化(成形)。
2.Ces publicités présentaient souvent les femmes de fa?on stéréotypée, c'est-à-dire en montrant certaines parties de leur corps, en mettant l'accent sur leur faiblesse et en dépeignant les femmes comme des créatures malléables et peu intelligentes, seulement capables d'attirer et de séduire des hommes.
這些廣告往往帶著成見刻畫婦女形象,即刻意身體
某些部位,突出她們
弱點,把婦女刻畫為沒有主見、智力低下、只會引誘和迷惑男人
生物。
3.Il n'en demeure pas moins que, sous couvert du terme imprécis et malléable de sorcellerie, des personnes (qui sont souvent, en quelque sorte, différentes, craintes ou rejetées) sont spécifiquement visées par des actes de violence arbitraires commis par des particuliers ou soutenus ou tolérés par le gouvernement.
但事實仍然是,在巫術(shù)這一無定形和可操弄稱謂之下,個人(往往是那些有所不同
、令人恐懼
或不受人喜愛
人)被挑選出來使
遭受任意
私人
力行為或政府發(fā)起或容忍
力行為。
4.C'est la crainte des changements possibles, avant qu'ils se produisent, qui engendre l'insécurité chez les travailleurs, et cette crainte peut les rendre plus malléables quand il s'agit d'obtenir d'eux des concessions sur leurs conditions d'emploi, par exemple une baisse de rémunération ou la perte de certaines prestations.
在可能發(fā)生轉(zhuǎn)變前
等待階段,工人們最容易心生恐懼和不安全感,這使得他們更容易在工作場所做出讓步,如接受較低
工資和津貼削減。
5.Ces expériences ont un dénominateur commun?: lorsque les problèmes dont souffrent les enfants dans les conflits armés sont détectés à temps, la situation est réversible : les mêmes facteurs qui font que ces enfants sont malléables et qu'ils peuvent devenir des soldats impitoyables ont aussi l'effet contraire et peuvent favoriser leur réintégration.
所有這些經(jīng)驗都有一個共同特點:當(dāng)武裝沖突中發(fā)生危及兒童
問題及時被查出時,局勢還是可以扭轉(zhuǎn)
:那些強(qiáng)迫兒童順從并可能把他們變成殘忍
士兵
因素同樣也可以產(chǎn)生相反
作用,有利于他們
恢復(fù)。
6.Si les contraintes financières sont socialement et politiquement malléables, il devrait être possible d'élaborer un programme macroéconomique égalitaire sur le plan social?- c'est-à-dire un programme qui placerait la poursuite d'objectifs sociaux, par exemple le renforcement de la justice sociale, au centre de la politique économique tout en assurant la réalisation des objectifs macroéconomiques.
如果金融上拮據(jù)可以從社會和政治
角度加以調(diào)整,那么就應(yīng)該有可能達(dá)成一個具有社會平均主義性質(zhì)
宏觀經(jīng)濟(jì)議程——這一議程應(yīng)該在實現(xiàn)宏觀經(jīng)濟(jì)目標(biāo)
同時,將追求促進(jìn)社會平等之類
社會目標(biāo)置于經(jīng)濟(jì)政策
中心位置。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com