1.Les insectes, ici des charan?ons de Nouvelle-Guinée, ont des comportements invariables.
昆蟲(chóng),新幾內(nèi)亞象蟲(chóng),是同一“舉止”。
11.Fogg, qui restait volontiers dans le grand salon du Rangoon, soit qu'il t?nt compagnie à Mrs.Aouda, soit qu'il jouat au whist, suivant son invariable habitude.
他見(jiàn)到??讼壬?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/g7WaNzRi85j4J7RukYEHduDVh@s=.png">是自由自在地呆在仰光號(hào)的大客廳里,他有時(shí)陪陪艾娥達(dá)夫人,有時(shí)照例玩“惠司脫”。
13.Cependant, nous ne devrions pas non plus sous-estimer les difficultés qui nous attendent dans la mesure où nous avons régulièrement constaté que la non-application des accords était devenue un état de fait invariable en C?te d'Ivoire.
但是我們也不應(yīng)當(dāng)?shù)凸烂媲暗睦щy,因?yàn)槲覀兿喈?dāng)熟悉這樣一個(gè)事實(shí):不執(zhí)行各項(xiàng)協(xié)定在科特迪瓦已經(jīng)成了一長(zhǎng)期存在的問(wèn)題。
14.Il est donc nécessaire de l'immobiliser, d'en extraire les données et de les mettre de c?té hors ligne afin de produire des tableaux de bord batis sur des modèles invariables, aux fins de la comptabilisation et de l'analyse des écarts.
因此,有需要凍結(jié)這個(gè)系統(tǒng),將數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)儲(chǔ)放進(jìn)一個(gè)脫機(jī)環(huán)境,以便制成所需要的固定格式報(bào)告,用于問(wèn)責(zé)和核對(duì)。
15.Toutefois, il reste encore à traduire ce type d'initiative dans la réalité, tout comme d'autres initiatives visant à lancer un débat plus large et à diffuser les concepts de la sécurité collective actuelle ainsi que des informations sur les processus de paix dans un cadre normatif s?r et invariable.
盡管如此,這類(lèi)措施,還有旨在更多地討論和宣傳集體安全概念的措施,以及關(guān)于和平進(jìn)程的資料的其他措施仍然有待于在一可靠和不變的管理框架內(nèi)加以實(shí)施。
16.La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux états-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des états-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le ??problème cubain?? soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des états-Unis.
美國(guó)的解密文件證實(shí),其軍事家和政治家們一直企圖通過(guò)直接對(duì)古巴軍事干預(yù),為解決“古巴問(wèn)題”創(chuàng)造條件。
17.La pratique consistant à enregistrer la quantité attribuée à chaque Partie énumérée à l'annexe B dans la base de données pour la compilation et la comptabilisation et le principe selon lequel la quantité attribuée demeure invariable pendant toute la période d'engagement tirent leur fondement juridique du paragraphe 7 de l'article 3.
在匯編和核算數(shù)據(jù)庫(kù)中記錄附件B所列每一締約方配量的做法,以及配量在有關(guān)承諾期中保持固定不變的原則, 其法律根據(jù)來(lái)自第三條第7款。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com