1.Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...
鳥(niǎo)兒這樣無(wú)憂無(wú)慮地長(zhǎng)大.
8.Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.
她們對(duì)這個(gè)問(wèn)題缺乏關(guān)注似一項(xiàng)研究中得到證實(shí),該研究成果注意到一些生命
征(心率、心律
、
溫等)的微弱
化說(shuō)明對(duì)夜班工作的耐受力。
10.Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.
采取雙重標(biāo)準(zhǔn)和雙重立場(chǎng),注意和忽視以色列的做法,這樣做損害了安全理事會(huì)的信譽(yù),并使人們對(duì)其維護(hù)國(guó)際和平與安全的主要責(zé)任產(chǎn)生疑問(wèn)。
11.Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits états insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.
上星期一系列氣候化問(wèn)題高級(jí)別活動(dòng),使得小島嶼發(fā)展中國(guó)家有膽量聯(lián)合起來(lái),要求強(qiáng)化旨
遏制全球環(huán)境魯莽行為的國(guó)際努力。
12.Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains états qui relachent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.
但是,小組審查卡伊達(dá)網(wǎng)絡(luò)
續(xù)存
背景下突出強(qiáng)調(diào)了一些重要
足,并且告誡各國(guó)
執(zhí)行安理會(huì)通過(guò)措施所需集
努力和政治意志方面
可自滿。
13.La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.
那是因?yàn)槲覀冊(cè)S多人滿足于政治上利用文化差
去保
我們的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)優(yōu)勢(shì),從而使我們
能認(rèn)識(shí)到存
的許多問(wèn)題,并使這些問(wèn)題難以解決。
14.Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'état qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égo?sme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.
但是我再次來(lái)到紐約,是要加入為地球現(xiàn)狀憂心忡忡的各國(guó)元首行列,這個(gè)星球面臨武裝沖突、環(huán)境災(zāi)難——有些是自然發(fā)生的,有些則是我們中某些人顧他人、自私自利行為和態(tài)度造成的——還有包括石油與基本糧食產(chǎn)品價(jià)格暴漲
內(nèi)的多重金融危機(jī)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com