1.Les inspections se produisent inopinément, sans aucune notification préalable à la partie iraquienne.
在不事先通知伊拉克方面的情況進(jìn)行突檢。
11.Bien que le Département mette tout en ?uvre pour répondre aux besoins de tous les organes intergouvernementaux, les documents trop longs, soumis en retard, voire inopinément, perturbent jusqu'aux meilleurs plans d'efficacité.
盡管大會(huì)部竭盡全力為所有非政府論壇服務(wù),但文件篇幅過(guò)長(zhǎng)、遲交、甚至完全乎意料,打亂了甚至最佳的效率計(jì)劃。
12.Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante.
在現(xiàn)預(yù)料之外的證據(jù)或在沒(méi)有適當(dāng)預(yù)先通知而
證據(jù)的情況
,分庭還必須給檢察官和辯方更多的時(shí)間來(lái)準(zhǔn)備反詰問(wèn)。
13.Les Chambres sont également tenues d'accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante.
現(xiàn)意外證據(jù)或未事先通知的證據(jù)時(shí),各分庭還需給檢方和辯方額外的時(shí)間準(zhǔn)備反詢問(wèn)。
14.Les Chambres se voient également tenues d'accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la Défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante.
各分庭還需給檢方和辯方額外的時(shí)間,在現(xiàn)意外證據(jù)或未事先通知的證據(jù)時(shí)準(zhǔn)備反詰問(wèn)。
15.Même dans les pays qui n'étaient pas en proie à un conflit armé, les parlements pouvaient prendre des mesures de ce type, car aucun territoire n'était à l'abri de devenir soudainement et inopinément le théatre de déplacements à l'issue d'une catastrophe d'origine naturelle ou humaine.
鑒于每個(gè)國(guó)家都可突然和
乎意料地面臨自然災(zāi)害和人為災(zāi)害造成的流離失所問(wèn)題,即使在沒(méi)有武裝沖突的國(guó)家,議會(huì)也
夠采取這類步驟。
16.L'emploi de n'importe quel système d'armes à proximité d'une zone où se trouvent des concentrations de civils risque de causer inopinément des pertes en?vies humaines dans la population civile et des blessures aux personnes civiles, mais, encore une fois, il faut comparer ce qui est comparable.
在平民聚集地附近使用任何武器系統(tǒng)都有造成非故意平民傷亡的風(fēng)險(xiǎn),但我們又沒(méi)有進(jìn)行同類比較。
17.C'est ainsi que dans une affaire un vendeur n'avait pas livré les marchandises parce que son fournisseur ne pouvait pas le fournir lui-même sans un apport d'argent immédiat et important alors que le vendeur ne disposait pas des fonds du fait que l'acheteur avait légitimement (mais inopinément) refusé de payer des livraisons antérieures.
因此,在某一判例中,賣方未交付貨物的原因是,賣方供應(yīng)商因沒(méi)有立即注入大量現(xiàn)金而不
供貨,而賣方也沒(méi)有這筆資金,因?yàn)橘I方有正當(dāng)理由(但未預(yù)料到)拒絕對(duì)先前的交貨付款。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com