1.Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
無論以什么標準衡量,將地方局歸入民間社會
想法都是不恰
。
9.Il reste incongru qu'au moment où nous déclarons poursuivre l'objectif d'élargir la représentation du Conseil, nous procédons d'une manière qui perpétue la représentation restreinte.
但依然荒謬是,雖然我們宣布了擴大安理會代表性目標,但我們?nèi)匀辉谝允褂邢拗?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">代表性永久存在下去
方式進行這項工作。
14.Cette situation incongrue est d'autant plus indéfendable que l'un des principaux objectifs du nouveau système de sélection du personnel est d'abolir le minimum d'ancienneté exigible dans une classe prévu dans le système précédent.
鑒新
工作人員甄選制度
主要目標之一就是廢除過去所采用
必須在某職等職位上任職多久
要求,因此,這種不協(xié)調(diào)
情況尤其站不住腳。
15.Il serait donc incongru de supposer que l'obligation d'extrader ou de poursuivre un individu accusé d'avoir commis ce crime est limitée par un traité liant l'état qui détient cet individu alors que la nature de la norme violée exclut l'impunité.
如果認為引渡或起訴被指控犯有此罪個人
義務受對羈押國有約束力
條約之限制,而所違犯
準則
性質(zhì)又不容許有罪不罰,那么,就會出現(xiàn)前后不一
現(xiàn)象。
16.C'est ainsi que, de fa?on incongrue, dans une même affaire, il a pu être décidé que les officiers de rang supérieur seraient jugés par les tribunaux militaires, alors que les actes commis par leur subordonnés devaient être jugés par des tribunaux ordinaires.
這種做法造成了不協(xié)調(diào)情況,對同樣
行為,高級官員由軍事法院起訴,而他們下屬
行為則由普通法院審判。
17.Certains commentateurs ont établi un parallèle incongru entre les attaques à la roquette et au mortier des militants palestiniens contre les Israéliens à Gaza et les efforts moins meurtriers mais physiquement très véhéments des opposants israéliens au désengagement pour empêcher l'application de cette décision.
一些發(fā)言者把加沙巴勒斯坦激進分子對以色列人發(fā)動
火箭
迫擊炮襲擊與以色列撤出
反對者為阻礙那個決定
實施而作出
不那么致命
但仍然 是非
強烈
抵制努力不適
地等同起來。
18.Il pourrait para?tre incongru de consacrer dans un texte relatif à l'expulsion des étrangers une disposition sur l'interdiction pour un état d'expulser ses ressortissants, comme cela est proposé dans le projet d'article?4, mais la délégation de l'oratrice pense qu'un tel principe doit être rappelé.
第4條草案提出列入一條國家不驅(qū)逐本國國民規(guī)定;雖然在一個涉及驅(qū)逐外國人問題
案文中列入這樣一個規(guī)定可能看起來不協(xié)調(diào),但法國代表團認為這是一條值得回顧
原則。
20.Au surplus, même si la règle du parallélisme des formes n'est pas un principe absolu en droit international, il serait incongru qu'une réserve, pour laquelle l'exigence d'une forme écrite n'est guère douteuse, puisse être rapportée par une simple déclaration orale.
而且,雖然采用相同形式規(guī)則并非國際法上一條絕對
原則 ,但是,既然保留必須以書面形式提出,是毫無疑問
事 ,如果只須口頭聲明就可以撤回保留,那是前后不一致
做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com