1.Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于許多未知因素,因而難于量化確定這類相互作用。
11.Plusieurs facteurs (par exemple impondérables habituels, changement des prescriptions de s?reté, expériences effectives, avancées technologiques, événements imprévisibles, etc.) peuvent entra?ner des augmentations de co?ts et doivent être correctement déterminés et évalués.
若干因素可能導(dǎo)致成本增加,因此,必須充分地確定評價這些因素,即常見緊急情況;
斷變化
安全要求;實際經(jīng)驗;先進
最新技術(shù);難以預(yù)料
件等。
12.Les stratégies et plans élaborés au Siège sans tenir compte ou presque des programmes en cours dans le pays ou des impondérables sur le terrain risquent de devenir obsolètes, c'est une évidence.
言而喻,總部一級制定
戰(zhàn)略
計劃,如
怎么考慮、甚至
考慮現(xiàn)有
國家方案
當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">緊急情況,就可能喪失效用。
17.Un représentant du secteur privé a fait valoir qu'il était nécessaire d'obtenir une information sur divers impondérables, néanmoins essentiels pour les investisseurs, afin de savoir, entre autres, qui était habilité à signer des contrats dans un pays donné, et dans quel domaine.
特別是,有一位商界代表指出,需要獲得關(guān)于各種無形因素信息,這些因素可能對投資者極其重要,例如在某一國家誰有權(quán)力
在哪一個領(lǐng)域簽署合同。
18.Un certain nombre de facteurs peuvent entra?ner des augmentations de co?ts excédant les devis et doivent être déterminés et évalués correctement (par exemple les impondérables habituels, les modifications des prescriptions de s?reté, les données d'expérience, les dernières avancées techniques, les événements imprévus, etc.).
若干因素能夠?qū)е鲁杀驹黾映^估計值,因此,必須對這些因素進行適當(dāng)確認
評價(例如常見緊急情況、
斷變化
安全要求、實際經(jīng)驗、先進
工藝水平
意料之外
件等)。
19.Si nous tenons compte des observations et des remarques, qui ont été faites par les différents présidents, notamment par le Président Pocar, nous pensons qu'il y a suffisamment d'impondérables, de facteurs qui échappent à leur contr?le qui risquent de faire durer les procès.
如果我們考慮到幾位庭長檢察官,特別是波卡爾庭長
評論
發(fā)言,我們就會感覺到,有法庭無法控制
足夠多
難以估量
因素可能會拖延審理。
20.Cette estimation est toutefois à la merci d'un certain nombre d'impondérables, tels que les problèmes de santé d'un accusé ou d'un conseil, ou l'absence de témoins, qui pourraient empêcher que les procès en première instance et en appel ne trouvent une issue rapide.
但這一估計要取決于對從速結(jié)束審判上訴有影響
一些因素,如被告或律師生病、證人沒有到場以及其他意外情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com