1.Le peuple afghan a déjà trop souffert du régime exécrable des Taliban.
阿汗人民已在令人發(fā)指
塔利班政權下受盡痛苦。
6.S'agissant des soins, des conseils et des traitements, la volonté politique se heurte là au contexte économique exécrable et à des co?ts qui dépassent largement les moyens financiers d'un pays déjà en proie à de graves problèmes liés à la pauvreté.
鑒于不利經濟情況和全面緊張局勢,護理、支助和治療成了政治意愿無法起作用
個面,因為不利經濟情況和全面緊張局勢造成
代價,大大超出了遭遇嚴重貧困問題
家
財政能力。
7.Un autre phénomène qui se développe parallèlement à celui des violations des droits des enfants tient à l'exploitation illégale des ressources naturelles, une activité pour laquelle les enfants sont mis à contribution dans les conditions exécrables que l'on sait et subissent dans la promiscuité des abus de toutes sortes.
與踐踏兒童權利現(xiàn)象同時產生另
個現(xiàn)象是非法掠奪自然資源,這方面,眾所周知,兒童也遭受可怕
剝削,遭受種種虐待。
8.La Shoa est la plus grande horreur dont a souffert l'humanité au vingtième siècle?: l'exécrable extermination de plus d'un tiers du peuple juif, avec les membres innombrables des autres minorités qui sont morts injustement et cruellement, assassinés simplement parce qu'ils étaient différents, simplement parce qu'ils n'étaient ni compris ni tolérés.
納粹浩劫是人類在二十世紀遭受最大恐怖行為;三分之
以上猶太人民慘遭滅絕,無數(shù)其他少數(shù)民族成員被不公正、殘酷地致死,他們被殺害僅僅因為他們不同,僅僅因為他們不被理解或容忍。
9.Aujourd'hui, par exemple, toutes les analyses stratégiques récentes indiquent que l'exclusion sociale est le facteur principal qui transforme les rivalités politiques, ethniques et religieuses en des conflits civils intenses, qui débouchent à leur tour sur de véritables guerres de destruction nationale au cours desquelles sont commis les délits de lèse-humanité les plus exécrables.
例,目前各項最新戰(zhàn)略分析都
致認為,社會排斥乃是政治、種族和宗教紛爭化為激烈內部沖突,進而導致真正
家毀滅性戰(zhàn)爭,犯下最可怕侵害人類罪行
主要因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com