1.Permettez-moi, Monsieur le Président, de faire, à ce stade, une digression,.
席先生,在此,請允許我偏離一
。
9.M.?La Yifan (Chine) regrette, comme plusieurs autres délégations, qu'en rédigeant son rapport, la Rapporteure spéciale soit sortie de son mandat et souligne que de pareilles digressions ne peuvent qu'entamer sa crédibilité et nuire à sa collaboration les états Membres.
La Yifan先生(中國)像其他許多國家的代表團一樣,對特別報告員在編寫報告時超出了自己的職責范圍感到遺憾,并強調(diào)指出,這樣偏離正只能損害她的威信,而且有損于她與各會員國之間的合作。
10.J'ai cru devoir faire cette digression historique pour souligner que ce débat ne doit pas être considéré comme une génération spontanée, un acte sui generis, mais comme un moment significatif, une étape d'un processus dynamique, prospectif et normatif, engagé depuis longtemps.
我感到有必要回顧這段歷史,以強調(diào)不應把這次辯論看作是自發(fā)的,突然的,它是一個重要時刻,一個已經(jīng)行了很長一段時間的能動、面向未來、制訂標準
中的一個階段。
11.Si je peux me permettre une digression, je voudrais parler d'une question légèrement différente mais qui est restée très présente à mon esprit au cours de ce débat. Le 14 mai, à Bruxelles, nous tiendrons une conférence spéciale sur les pays les moins avancés.
我順便談一個稍微不同的問,因為在我聽取這次辯論時,這個問
一直在我的腦海之中,這就是5月14日在布魯塞爾我們將舉行一次特別會議,專門討論欠發(fā)達國家。
12.M. MEYER (Canada) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire, en guise de digression, que j'ai apprécié que vous ayez pris le temps de nous retracer rapidement l'historique de l'examen de ce point de l'ordre du jour de la Conférence.
邁耶先生(加拿大):席先生,首先請允許我作為一個旁白說,我感謝你花時間向我們扼要描述了裁談會處理這一項目的情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com