1.Aujourd'hui, le Gouvernement doit mettre l'enseignement au diapason des normes européennes.
目前,政府正力求使其教育標(biāo)準(zhǔn)歐
實(shí)行的教育標(biāo)準(zhǔn)相一致。
3.Les états Membres n'étaient, semble-t-il, pas au diapason avec l'opinion publique qui préconisait des efforts multilatéraux dans le respect du droit.
會(huì)員國(guó)似乎落后于世界輿論的步伐,因?yàn)楹笳呙?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/2reoJaZObp5ypXjpug7esqAf@@B0=.png">贊成根據(jù)法治共同作出多邊努力。
12.On constate une plus grande réactivité face à l'actualité, plusieurs résolutions ayant été adoptées à propos de la Palestine et des changements climatiques. Cela montre bien que nous sommes au diapason de notre temps.
幾項(xiàng)關(guān)于巴勒斯坦問(wèn)題和候變化的決議表明了更加積極應(yīng)對(duì)當(dāng)代事務(wù)的做法,這些決議表明我們適應(yīng)變化中的當(dāng)代事件。
14.Enfin, nous pensons que la Conférence ne peut pas travailler dans le vide et qu'elle doit rester au diapason des enjeux et des faits nouveaux qui intéressent la situation internationale sur le plan de la sécurité.
最后,我們認(rèn)為本會(huì)議不能在真中工作,不能
關(guān)系到當(dāng)前國(guó)際安全環(huán)境的問(wèn)題和發(fā)展脫節(jié)。
15.L'Organisation a été critiquée pour ses systèmes de gouvernance et de contr?le, ses contr?les financiers laxistes, sa mauvaise gestion des ressources et son incapacité de se tenir au diapason des pratiques les meilleures en matière de gestion.
本組織一直因其治理和監(jiān)督制度、財(cái)務(wù)管制松懈、資源管理不善和不能跟上管理最佳做法而飽受詬病。
16.Conclure plus d'accords bilatéraux et multilatéraux pour la lutte contre le terrorisme; travailler collectivement dans le respect des spécificités de chaque pays; et s'efforcer de renforcer les accords déjà signés pour les mettre au diapason des objectifs visés.
更多締結(jié)打擊恐怖主義的雙邊和多邊協(xié)定,根據(jù)各國(guó)國(guó)情,開(kāi)展集體工作,努力加強(qiáng)已簽署的協(xié)定,以求實(shí)現(xiàn)必須達(dá)到的目標(biāo)。
17.Le?Ministère de l'éducation s'attache à enrichir et moderniser les?programmes d'enseignement pour les mettre au diapason des nouvelles tendances se faisant jour dans le monde, ainsi qu'à diffuser l'enseignement dans l'ensemble des régions du pays et à construire des écoles modernes.
據(jù)此,教育部擬定并更新了教學(xué)課程,以便跟上世界上發(fā)生的變化,在全國(guó)各地普及教育并創(chuàng)建現(xiàn)代學(xué)校。
18.Ceci est conforme à la recommandation du Comité tendant à ce que les états Membres mettent leur législation, leurs politiques, leurs programmes et leurs systèmes de justice pour mineurs au diapason des exigences du Comité et des règles des autres instruments juridiques pertinents.
這符合委員會(huì)有關(guān)會(huì)員國(guó)使其立法、政策、方案和青少年司法制度符合委員會(huì)的要求以及其他有關(guān)法律文書(shū)的規(guī)定的建議。
19.Pour ce qui est du personnel, la nécessité de le revigorer et de le mettre au diapason des besoins actuels se justifie, et nous aimerions poursuivre les consultations avec le Secrétariat sur le meilleur mode possible d'une telle redistribution, dans la limite des ressources disponibles.
在人員配置的問(wèn)題上,補(bǔ)充和重新安排人員來(lái)適應(yīng)目前的需求是必要的,我們希望就原則上如何在現(xiàn)有資源范圍內(nèi)最佳落實(shí)這種重新分配繼續(xù)秘書(shū)處進(jìn)行協(xié)商。
20.En ce début de siècle mouvementé, où la paix et la sécurité internationales sont dans l'?il du cyclone, la Conférence du désarmement est appelée à se mettre au diapason des attentes légitimes, tant de l'ensemble de la communauté internationale que de chacun de ses membres.
在動(dòng)蕩的本世紀(jì)初,當(dāng)國(guó)際和平安全處于臺(tái)風(fēng)的中心時(shí),裁軍談判會(huì)議被要求
國(guó)際社會(huì)特別是其成員的普遍合法愿望保持同步。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com