1.Il est grand temps pour la Conférence, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, de se dépoussiérer pour redevenir pertinente.
現(xiàn)在是這個(gè)
事務(wù)唯
判機(jī)構(gòu)除去灰塵、再次具有相關(guān)性
時(shí)候了。
2.Après plus de 50 années d'existence, et ceci est reconnu et affirmé de manière récurrente, à l'orée du troisième millénaire, l'Organisation des Nations Unies gagnerait à se dépoussiérer pour s'adapter aux temps nouveaux.
在存在50多年之后——這點(diǎn)次次被人們認(rèn)識到——在第三個(gè)千年開始之際,聯(lián)合國抖落灰塵,對自己進(jìn)行調(diào)整以適應(yīng)新
時(shí)代,這點(diǎn)做得對。
4.Le site diffusait une vidéo dans laquelle une femme légèrement vêtue était attachée aux poignets et aux chevilles pour être glissée dans une bo?te par son utilisateur mécontent, qui après avoir dépoussiéré l'emballage le remettait au facteur en vue d'un retour à l'expéditeur.
網(wǎng)站播出視頻中,不滿意
使用者可以將
個(gè)手腳捆綁、衣著輕浮
婦女滑落到
個(gè)盒子里,更新包裝后重新把它交給郵遞員,再寄回給發(fā)貨人。
5.Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.
但是,如果我們看看當(dāng)前情況,
和聯(lián)合國
審議委員
都或多或少地死氣沉沉,那么,看
看對這個(gè)機(jī)制作審查是否至少能夠清理
下發(fā)生故障
舊結(jié)構(gòu),代之以更有效
結(jié)構(gòu),這是合理
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com