1.En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.
事實上,對于一個西方人來說是很難區(qū)分。
15.La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.
國際社會必須制定新方針、
法和標準,加強在法律和人身上對難民
保護,并將不應得
保護
人區(qū)分開。
18.Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait re?ues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.
14日,最高法院審查了選舉申訴之后,宣布第一輪暫定選舉結果有效,并確認將在卡比拉總統和本巴副總統之間舉行第二輪總統選舉角逐。
19.Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de fa?on absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.
如果兩個法庭(或其中一個)和留守機制在一段時期內共存,安全理事會必須絕對明確地規(guī)定各自司法權力和權限。
20.S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.
如第二次投票結果有兩個以上候選人得票仍然相等,應
過抽簽方式將候選人數減至兩個候選人,再按照上文第1款
規(guī)定,繼續(xù)進行投票,這次投票只限于抽簽決定
兩個候選人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com