1.Nous?savons aussi que depuis trois ans, il y a un ?crescendo? d'activités et d'initiatives visant à relancer les négociations.
我們也知道,過去3年以來,要求重新啟動談判活動和倡議呼聲
來
強。
8.Certains représentants du Gouvernement israélien que la mission a eus pour interlocuteurs ont rejeté cette allégation, mais d'autres ont fait état d'un crescendo progressif dans l'emploi des bombes en grappe au cours des 10 derniers jours du conflit.
盡管與之交談以色列政府
一些人員否認這一指稱,但另一些人員卻逐步更多地談到在沖突最后10天中使用集束炸彈。
9.L'incarcération des deux journalistes qui exigeaient que Chypre soit libérée de l'occupation et réunifiée est la dernière en date d'une longue série de tentatives allant crescendo de la part du régime illégitime de Denktash et de l'armée d'occupation turque pour réduire au silence Afrika et restreindre la liberté de la presse dans la partie de Chypre occupée par la Turquie.
監(jiān)禁要求結束占領和實現塞浦路斯統一兩名記者是登克塔什非法政權和土耳其占領軍長期以來力圖壓制“Afrika”
報道和扼殺土占塞浦路斯出版自由
一貫行為
最新和更惡劣
一次嘗試。
10.Le?représentant des Turkmènes d'Iraq a parlé de la ?kurdification? du territoire traditionnel turkmène, et a indiqué que, depuis la chute du régime de Saddam Hussein, les incursions de colons kurdes, les confiscations de terres et la manipulation des scrutins électoraux allaient crescendo, ce qui s'était traduit par une diminution de la participation de son peuple aux prises de décisions à l'échelon local et régional, et par la domination grandissante des partis politiques kurdes.
伊拉克土庫曼人代表談到傳統土庫曼地區(qū)“庫爾德化”
問題,他說,自從薩達姆·侯賽因政權垮臺以來,庫爾德移民者日益涌入這一地區(qū),強占土地,操縱選舉,削弱了土庫曼人在當地和區(qū)域決策中
參與,強化了庫爾德政黨
統治地位。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com