1.Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一個(gè)極度渴望復(fù)仇殘
。
13.Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égo?ste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.
兒童受到利用,以便滿(mǎn)足一些渴望獲得權(quán)力、有時(shí)是得到貪婪
多國(guó)公司為獲取骯臟
利潤(rùn)而進(jìn)行
賄賂
幾個(gè)不負(fù)責(zé)任
政客
自私胃口。
15.Pourtant, tous les peuples africains étaient plus assoiffés que jamais de liberté d'opinion et d'expression et l'accès aux techniques modernes de communication pouvait ouvrir de nouvelles voies de développement humain et économique.
盡管如此,非洲各國(guó)民要
見(jiàn)解和言論自由
呼聲卻日益高漲,同時(shí),現(xiàn)代通訊技術(shù)
普遍使用也可為
發(fā)展與經(jīng)濟(jì)發(fā)展開(kāi)辟新
途徑。
16.Le meurtre de milliers de civils innocents - ressortissants d'un si grand nombre de pays - est la preuve du fait que chacun d'entre nous peut, à tout moment, être victime d'individus ou de groupes assoiffés de sang.
幾千名無(wú)辜平民-許多國(guó)家國(guó)民-喪生表明,我們?nèi)魏?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/Yv0roVAH8SJnSPeEGGK6rYsDnSw=.png">任何時(shí)候都可能成為嗜血個(gè)
或集團(tuán)
受害
。
17.La tentative d'établir une équivalence morale entre des soldats qui se défendent contre des foules décha?nées de Palestiniens assoiffés de leur sang, et des Palestiniens qui lancent des attaques contre des civils au coeur des villes israéliennes, n'est rien moins qu'une perversion.
巴勒斯坦徒叫喊要以色列士兵
血,以色列士兵進(jìn)行自衛(wèi),而有
卻企圖在道義上同這些士兵等同,而且巴勒斯坦
在以色列城市
中心對(duì)平民進(jìn)行恐怖主義襲擊——這些簡(jiǎn)直是道德敗環(huán)。
18.Leurrées, les masses excitées jusqu'à l'hystérie nationale ont perpétré des crimes vicieux, br?lant des gens vifs et montrant à quel point il est facile de faire perdre à une foule tout semblant d'humanité et de rendre sadiques et assoiffées de sang des centaines personnes.
在一股歇斯底里民族主義情緒之下,受蒙蔽
群眾犯下邪惡
罪行、把
活活燒死,這表明了一群
如何會(huì)輕易地喪失理智,沒(méi)有任何一絲
性,數(shù)百
變成了嗜血
虐待狂。
19.L'oratrice cite également l'exemple d'un enfant assoiffé de quatre ans qui a refusé l'eau offerte par un soldat israélien, pour illustrer la peur de l'enfant, ainsi que la détermination et la résistance des Palestiniens et montrer comment le soldat israélien avait également été déshumanisé par le système d'occupation.
為了說(shuō)明孩子恐懼,她還舉了一個(gè)例子,說(shuō)一個(gè)口渴
四歲孩子拒絕以色列士兵給他水,這表明了巴勒斯坦
堅(jiān)強(qiáng)意志和反抗精神,也說(shuō)明占領(lǐng)機(jī)器如何使以色列士兵失去
性。
20.Le peuple érythréen a connu de grandes difficultés au cours du siècle passé à cause de la guerre, de la famine et des maladies, et il est assoiffé de paix et de développement, ce qui n'est possible que par le respect de l'état de droit et l'acceptation des décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.
在上一個(gè)世紀(jì),由于戰(zhàn)爭(zhēng)、饑餓和疾病,厄立特里亞民經(jīng)受了巨大
艱難困苦,渴望得到和平與發(fā)展,而這一切只有通過(guò)對(duì)法制
承諾和接受仲裁委員會(huì)具有約束力
決定來(lái)保證。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com