1.2 Par suite de ces mauvais traitements, l'auteur a d? rester alité pendant plusieurs jours.
2 由于這場(chǎng)虐待,撰文人不得不臥日。
10.L'objet de la participation de l'Institut est d'étudier la réponse neuro-endocrine, en particulier celle du système nerveux sympathique, aux facteurs de stress pendant le repos alité de diverses durées.
該研究所參與研究的目的是為了研究各種時(shí)長(zhǎng)的臥休息期間神經(jīng)內(nèi)分泌系統(tǒng)對(duì)各種緊張性刺激的反應(yīng),尤其是交感神經(jīng)系統(tǒng)的反應(yīng)。
12.Ces données montrent que la simulation de l'hypogravité par le repos alité tête en bas ou le repos alité prolongé pendant le traitement des maladies chroniques pourrait affecter la réponse neuro-endocrinienne aux stimuli d'effort.
這些據(jù)表明,在頭低位臥
休息或治療慢性病的長(zhǎng)期臥
休息期間模擬超重力,可以影響到神經(jīng)內(nèi)分泌系統(tǒng)對(duì)應(yīng)急刺激的反應(yīng)。
15.Ils mobilisent et forment des centaines de facilitateurs volontaires locaux qui répandent les idées discutées au sein des collectivités et renforcent les capacités des comités volontaires locaux chargés de dispenser des soins pour qu'ils s'occupent mieux des personnes alitées.
他們動(dòng)員和培訓(xùn)百名當(dāng)?shù)刂驹复龠M(jìn)者去擴(kuò)大社區(qū)對(duì)話,加強(qiáng)志愿家庭護(hù)理委員會(huì)的能力,幫助臥
不起的人們。
16.Les résultats des investigations montrent que les niveaux plasmatiques d'adrénaline, hormone caractéristique de l'effort, sont réduits pendant le repos alité prolongé tête en bas et que l'exercice pendant le repos alité n'a aucun effet significatif sur les niveaux plasmatiques d'adrénaline.
研究的結(jié)果表明,典型應(yīng)急激素腎上腺素的血漿水平在長(zhǎng)期頭低位臥休息期間出現(xiàn)下降,臥
休息期間的運(yùn)動(dòng)對(duì)血漿腎上腺素水平?jīng)]有產(chǎn)生重大影響。
17.Ce projet a été entrepris par l'Institut d'endocrinologie expérimentale à Bratislava et par la Faculté de médecine de Lyon (France), en collaboration avec une vaste participation internationale dans le cadre du projet Repos alité prolongé de l'Agence spatiale européenne (ESA).
該項(xiàng)目由設(shè)在布拉迪斯拉發(fā)的實(shí)驗(yàn)內(nèi)分泌學(xué)研究所和法國(guó)里昂醫(yī)學(xué)院進(jìn)行,歐洲航天局(歐空局)的長(zhǎng)期臥休息項(xiàng)目提供了廣泛的國(guó)際協(xié)作。
18.Ainsi, une vieille femme qui était alitée au moment de l'attaque a raconté que des hommes armés qu'elle croyait appartenir aux milices du FDSS étaient entrés dans sa maison et, l'y ayant trouvée, l'avaient rouée de coups jusqu'à ce qu'elle perde conscience.
例如,一名在襲擊發(fā)生時(shí)臥的老婦說,她認(rèn)為屬于南部蘇丹團(tuán)結(jié)運(yùn)動(dòng)民兵的武裝男人進(jìn)入她的房屋,在發(fā)現(xiàn)她后,將她歐打至昏迷。
19.Un plus grand nombre de femmes que d'hommes ont ouvert des cabinets privés de soins médicaux (dentistes, gynécologues, ophtalmologues, dermatologues, pédiatres) ou créé des entreprises offrant des soins infirmiers, des maisons de repos pour les personnes alitées et les patients en phase terminale de maladie, des hospices et des établissements d'accompagnement psychosocial (orthophonie, psychologie).
開辦私人診所(牙科醫(yī)師、婦科醫(yī)生、眼科醫(yī)生、皮膚科醫(yī)師、兒科醫(yī)師)、提供護(hù)理服務(wù)的公司、疾病纏身患者及晚期患者的療院、安寧院及輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)(Women more frequently than men opened private medical practices (dentists, gynecologists, ophthalmologists, dermatologists, pediatricians), companies offering nursing 言語矯正學(xué)、心理學(xué))的婦女通常多于男子。
20.Le Comité recommande que l'état partie révise les lois relatives à l'avortement en vue d'abroger les dispositions relatives aux sanctions qu'encourent les femmes qui avortent, et de procurer à ces femmes des services de qualité pour éviter les complications liées à l'avortement à risques, et il demande à l'état partie de fournir dans son prochain rapport périodique, des renseignements sur les t aux de mort alité maternelle.
委員會(huì)建議締約國(guó)審查有關(guān)墮胎的法律,以便廢除對(duì)墮胎婦女施加懲罰的條款,并向她們提供優(yōu)質(zhì)服務(wù),處理不安全墮胎引起的并發(fā)癥。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com