1.Internationaux et domestiques de billets aériens réguliers h?tel, conférence de tourisme, des services d'aéroport VIP, de la restauration et de divertissement.
國際國內(nèi)機(jī)票酒店預(yù)定、會議旅游、機(jī)場VIP特服、餐飲娛樂等。
12.Des sièges seront réservés dans une zone VIP pour les conjoints des chefs d'état ou de gouvernement, des princes héritiers et des vice-présidents, ainsi que des ministres participant à la manifestation, à condition que le Chef du protocole soit notifié à l'avance de leur participation à la session.
將在要人區(qū)為參加活動的國家元首、政府首腦、王儲女王儲、副總統(tǒng)以及內(nèi)閣部長的配偶保留坐席,但條件是禮
處長事先接到配偶出席會議的通知。
13.Le travail de l'OMS en matière de renforcement des capacités de prévention de la violence comprend également la diffusion et l'utilisation de TEACH-VIP, module d'enseignement sur la prévention de la violence et des traumatismes mis au point par l'OMS et un réseau mondial de spécialistes de la discipline.
衛(wèi)生組織在防止暴力能力發(fā)展方面的工作還包括不斷推廣講授“防暴防傷害問題課程”,這是衛(wèi)生組織
全球防止暴力
傷害專家網(wǎng)絡(luò)編寫的防止暴力
傷害單元課程。
14.Hormis dans des circonstances exceptionnelles, par exemple pour les VIP, certaines catégories de personnel des Nations Unies et certains représentants des milieux d'affaires et en cas d'urgences médicales, il demeure difficile pour les Palestiniens qui vivent dans la bande de Gaza d'obtenir un permis pour se rendre en Isra?l, et par conséquent à Jérusalem-Est et en Cisjordanie.
除了重要人物、一些合國人員、某些商務(wù)
員
醫(yī)療緊急情況等極少數(shù)情況之外,加沙地帶的巴勒斯坦居民仍然難以獲得進(jìn)入以色列
前往東耶路撒冷
西岸的通行證。
15.En outre, au cours du débat général, des tickets spéciaux du protocole pour la salle de l'Assemblée générale seront distribués aux membres de délégations sur une base limitée?: jusqu'à 15?sièges dans la section VIP A au deuxième niveau; quelques sièges, selon les disponibilités, dans une zone réservée au troisième niveau, et quelques autres sièges au balcon du quatrième niveau.
此外,一般性辯論期間,將有供代表團(tuán)成員進(jìn)入大會堂的特別禮券,但數(shù)量有限,二樓要人區(qū)A最多15張;三樓預(yù)留區(qū)幾張(視空位情況),四樓露臺幾張。
16.Il est prévu de créer 3?postes d'administrateur (2 P-4 et 1 P-2) et 88 postes d'agent de sécurité pour renforcer la capacité du Service dans les domaines suivants?: évaluation des risques et menaces et gestion des crises, enquêtes, protection des VIP, garde et patrouilles, plans d'urgence, surveillance et détection, prévention des incendies et s?reté des locaux; le poste central de sécurité sera aussi renforcé.
依據(jù)這一需要,擬請?jiān)O(shè)3專業(yè)人員員額(2
P-4
1
P-2)以及88
警衛(wèi),加強(qiáng)下列領(lǐng)域的安保:風(fēng)險(xiǎn)
威脅評估
危機(jī)管理、調(diào)查
高級要員保護(hù)、內(nèi)部站崗
巡邏、應(yīng)急
監(jiān)視探測、消防
安全以及加強(qiáng)安保控制中心。
17.Le travail de l'OMS en matière de développement de capacités pour la prévention de la violence inclut aussi la diffusion et l'application actuelles de TEACH-VIP (Training, Educating and Advancing collaboration in Health on Violence and Injury Prevention), un cours modulaire de prévention de la violence et des traumatismes développé par l'OMS et un réseau d'experts internationaux dans la prévention de la violence et des traumatismes.
世衛(wèi)組織發(fā)展預(yù)防暴力能力的工作還包括繼續(xù)傳播實(shí)施培訓(xùn)、教育
加強(qiáng)預(yù)防暴力
傷害協(xié)作計(jì)劃(TEACH-VIP),這是世衛(wèi)組織
預(yù)防暴力
傷害全球?qū)<揖W(wǎng)絡(luò)共同制定的預(yù)防暴力
傷害的教學(xué)大綱模式。
18.(Jerusalem Post, 9 ao?t) Le 5 décembre, il a été signalé que le général de brigade Tawfik Tirawi, chef du Service général de renseignement de l'Autorité palestinienne pour la Rive occidentale, ne serait pas en mesure de quitter Ramallah du fait de la confiscation par Isra?l du permis VIP qui lui donnait la possibilité de se déplacer librement sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza.
12月5日,據(jù)報(bào)道,位于西岸的巴勒斯坦權(quán)利機(jī)構(gòu)情報(bào)總局負(fù)責(zé)人Tawfik Tirawi準(zhǔn)將無法離開拉馬拉,因?yàn)橐陨邪寻l(fā)給他的在西岸加沙地帶無行動限制的要人許可證給沒收了。
聲明:以上例句、詞性分均由互
網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com