1.Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs états dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.
族裔群散布在若干國
。
國
邊界即便是,也極少和該大陸
人
組合相符。
5.Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou br?lée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.
殺害方式多半特別可怕,受害人死前常受激烈毆打,殺死過程緩慢而痛苦(例如,肢解或燒死),死后尸
還往往遭到毀損。
6.La Cour a la redoutable tache de rester pertinente et à l'avant-garde de l'évolution politique et des exigences juridiques, dans un monde sans cesse plus petit en raison des progrès technologiques galopants et pourtant toujours plus écartelé par le fossé grandissant entre pays riches et pauvres.
國際法院為繼續(xù)保持其重要作用并站在政治發(fā)展和世界法律需求前沿將面對巨大挑戰(zhàn),因為它所處
世界一方面在匆忙發(fā)展技術(shù)
過程中正在變得越來越小,另一方面由于富國和窮國之間日益擴大
差距而正在向不同
方向偏離。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com