日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Ils peuvent étourdir quelqu'un pendant plusieurs jours.

1.游走球會使某人好幾天都昏頭昏腦的。

評價該例句:好評差評指正

2.Elle est étourdie comme un enfant.

2.她像個孩子一樣冒失。

評價該例句:好評差評指正

3.Le vin l'étourdit.

3.酒會使他頭暈的。

評價該例句:好評差評指正

4.Elle n'eut pas plus t?t pris le fuseau, que comme elle était fort vive, un peu étourdie, et que d'ailleurs l'arrêt des fées l'ordonnait ainsi, elle s'en per?a la main, et tomba évanouie.

4.因?yàn)楣鲃幼魈?,再加?span id="gmyvdu373jr" class="key">粗心大意更由于仙女注定了她的遭遇,所以,她剛剛拿起紗綻,手指就被刺破了,于是便倒下昏迷不醒。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Gervaise, étourdie, comme grise, reprenait le refrain. Elle avait eu très chaud.

熱爾維絲漫不經(jīng)心,神情恍惚,也跟著他哼著唱里的復(fù)句。她感到很熱。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

2.Il en savait déjà trop. Il cherchait plut?t à s’étourdir qu’à s’éclairer.

他已知道得太多了。他想含糊過去,并不打算弄清底細(xì)。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

3.étourdi, Wang Miao regarda autour de lui.

汪淼茫然四顧。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

4.Il pivotait à une vitesse telle qu'elle s'en trouva étourdie.

星空轉(zhuǎn)得很快,初看讓人有些頭暈。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
魁北克法語

5.M'man... J'ai mal au c?ur pis en plus j'suis toute étourdie.

媽... 我的心好痛,我的

「魁北克法語」評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

6.Et Caron étourdit sur les routes.

我已經(jīng)被了。

「精彩視頻短片合集」評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

7.L’amour qu’il portait à sa femme et à son enfant avait fusionné et étourdissait son ame.

對愛人和孩子的愛融匯在一起,使他的靈魂深深陶醉其中。

「《三體2:黑暗森林》法語版」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

8.Les ouvriers avaient baclé ?a comme en se jouant, sifflant sur leurs échelles, chantant à étourdir le quartier.

工人們像是做游戲一般地把活兒趕完,在梯子上打著口哨,哼著小調(diào),唱起歌來,還驚動了全區(qū)。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

9.Pendant qu’elle s’étourdit du bruit de ses vaines paroles, nous, nous avons l’avantage certain de consommer le budget.

當(dāng)他們被空話的聒噪沖昏頭腦的時候,我們呢,我們就有了花費(fèi)預(yù)算這一切切實(shí)實(shí)的好處了?!?/p>

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.Puis, l’odeur du punch avec la fumée des cigares l’étourdit. Elle s’évanouissait ; on la porta devant la fenêtre.

酒味和煙氣熏得她頭昏。她暈了過去,大家把她抬到窗前。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

11.Le bout de bougie était br?lé, elle renouait ses jupons dans l’obscurité, étourdie, les mains fiévreuses.

那支蠟燭已經(jīng)燃盡。她在黑暗中穿上襖子,神態(tài)有些恍惚雙手不知所措。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

12.Gervaise, étourdie, le c?ur gonflé, appuyait son mouchoir sur ses lèvres. Maman Coupeau pleurait à chaudes larmes.

熱爾維絲有些目眩,心像被什么揪了起來。一個勁地用手帕掩著雙唇。古波媽媽流著熱淚。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

13.La conquête de l’Henrietta, l’achat de son équipage, ce Fogg man?uvrant comme un marin consommé, tout cet ensemble de choses l’étourdissait.

亨利埃塔號被強(qiáng)奪了,船上的船員被收買了,這個??嗽诖细善鸹顏硗耆笫莻€老水手。這一連串的怪事弄得他如墮五里霧中。

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

14.Ici il s’étourdissait, il ne voulait pas creuser, il ne voulait pas approfondir ; il ne voulait pas se sonder lui-même.

怎么辦?至此他已頭昏眼花,他不愿深思,不愿細(xì)察,也不愿追問自己。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
寓言故事精選

15.Un Rat sortit de terre assez à l'étourdie.

一只老鼠從地里出來,驚呆了。机翻

「寓言故事精選」評價該例句:好評差評指正
La nausée

16.J'ai envie de sauter sur mes pieds et de sortir, de faire n'importe quoi pour m'étourdir.

我想跳起來出去,做任何自己昏迷的事情。机翻

「La nausée」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

17.Et il s’en alla à grandes enjambées, laissant Gervaise étourdie, écoutant sa dernière parole battre dans ses oreilles avec un bourdonnement de cloche.

他說罷便大步離去,把思緒煩亂的熱爾維絲留在那里。她聽到的他那最后一句話,像嗡嗡作響的鐘聲在耳畔強(qiáng)烈地敲擊著。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

18.Ils partirent en avant, tandis que Beausire, se raidissant sur ses courtes jambes, tendait son bras replié à Mme Roland étourdie par le vide.

他們在前面走。這時博西爾正使勁支持在他的短腿上,將彎著的胳膊,伸給了被空曠嚇壞了的羅朗太太。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

19.Si elles peuvent effectivement étourdir des personnes à l'intérieur d'un batiment, elles sont tout justes bonnes à être utilisées pour une chambre ou deux.

確實(shí)可以一下子把建筑物里的人震昏,但目前好像只對一兩個房間有用。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

20.Les plus audacieux des charbonniers essayaient d'étourdir les officiers pirates à coups de pelle sur la tête pour leur prendre leur fusil.

最大膽的燒炭者試圖用鐵鍬擊暈海盜警察的頭,以奪走他們的槍。机翻

「Le baron perché」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com