日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Incorporez le roquefort en l' émiettant et faites chauffer 2 minutes.

1.摻入弄碎的羅克福干酪,,加熱2分鐘。

評價該例句:好評差評指正

2.Une fois la viande cuite, ajouter la cassonade, les spéculoos finement émiettes, mélanger le tout et laisser réduire quelques minutes.

2.待肉熟了之后,加入紅糖和面包糠,混合均勻,待其收汁。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

米其林主廚廚房

1.Donc on le voit le poisson, quand il commence à s'émietter c'est qu'il est cuit.

所以我們看到鱈魚開始碎裂時,它就煮熟了。

「米其林主廚廚房」評價該例句:好評差評指正
Cooking With Morgane(老撾菜)

2.J’émiette avec mes doigts, les grains de riz ne doivent plus se coller ensemble.

我用手指把它們散開,米粒不會再粘在一起。

「Cooking With Morgane(老撾菜)」評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

3.J'ai fait une taperie d'olives et j'ai incorporé l'émietté de thon pour donner une texture un peu différente à l'appareil.

我做了一點橄欖,并加入了金槍魚肉,使這道菜具有略有不同的質(zhì)地。

「米其林主廚廚房」評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

4.Là j'ai la viande hachée, mais avec le reste de pot-au-feu, vous émiettez, vous pouvez faire exactement la même chose.

我現(xiàn)在有牛肉糜,但是如果是熬湯用的牛肉的話,你可以用熬湯用的牛肉來做這道菜。

「米其林主廚廚房」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

5.Le notaire prit, sucra et but sa tasse, après avoir émietté dedans une petite galette trop dure pour être croquée ;puis il se leva, serra les mains et sortit.

公證人拿起來,放過糖,在里面一小塊太硬的餅干,使它好咬,喝過茶,而后站起來,握過手,走了。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

6.Le corps entier en était saucé, et dame ! il fallait que ce travail s’achevat, émiettant, emportant Coupeau, dans le tremblement général et continu de toute la carcasse.

真該死!他的整個軀體都被酒精浸透了!這營生在古波身上像是非完成不可;那無休止的抖動繼續(xù)著,像是非把他的骨架搖散了不可。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

7.Son frère, celui qu'on supposait être José Arcadio le Second, émietta son pain de la main gauche et mangea sa soupe avec la main droite.

他的兄弟,本應(yīng)是何塞·阿爾卡迪奧二世的那個人,用左手搗碎面包,右手吃湯。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

8.En avan?ant eux-mêmes, ils font progresser leurs satellites ; c’est tout un système solaire en marche. Leur rayonnement empourpre leur suite. Leur prospérité s’émiette sur la cantonade en bonnes petites promotions.

他們自己高升,同時也帶著衛(wèi)星前進;那是在行進中的整個太陽系。他們的光輝把追隨著他們的人都照得發(fā)紫。他們一人得志,眾人都蔭余福高升。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

9.Il avait attendu encore, émietté un peu de papier, était rentré, sorti de nouveau, puis, au bout d'un certain temps, il avait disparu brusquement, fermant derrière lui avec colère ses portes-fenêtres.

繼續(xù)等待著,一些紙條,回房去,又走出來,過了一會兒,他忽然憤怒地在身后帶上落地窗,沒影了。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

10.Là j'ai un blanc de poulet qui a eu le temps de refroidir, qui est déjà cuit, bien entendu. Je vais simplement l’émietter, et maintenant on peut commencer l'assemblage et le dressage.

我有塊雞胸肉,它已經(jīng)有充分的時間冷卻下來了,當然是熟的啦。我要把它撕碎,現(xiàn)在我們可以開始制作沙拉,擺盤啦。

「YouCook Cuisine 小哥廚房」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

11.Au cours du souper, ce soir-là, celui des jumeaux qu'on supposait être Aureliano le Second émietta son pain de la main droite et mangea sa soupe avec la gauche.

那天晚上吃晚飯時,這對雙胞胎,本應(yīng)是奧雷里亞諾二世,用右手搗碎他的面包,用左手吃他的湯。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

12.Les montaditos de pringa sont des mini sandwichs grillés à un mélange de b?uf, de poulet, de porc et de saucisses cuites longuement jusqu’à ce que la viande s’émiette facilement.

Les montaditos de pringa是用牛肉,雞肉,豬肉混合烤制的迷你三明治,還有用熟香腸的,香腸煮了很長時間,直到肉很容易碎。

「旅行的意義」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

13.Déjà, des histoires couraient la contrée : à Crèvec?ur, trois cents mètres de voie s’étaient effondrés d’un bloc, bouchant l’accès de la veine Cinq-Paumes ; à Madeleine, la veine Maugrétout s’émiettait et s’emplissait d’eau.

克雷沃科爾的巷道一下子塌了三百米,把到五掌礦脈去的道路完全堵死了;瑪?shù)绿m礦的莫格雷杜礦脈一塊一塊地往下塌,并且灌滿了水。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
L'édito politique

14.Michel Barnier a essuyé les platres de la situation issue de la dissolution avec une Assemblée émiettée comme jamais, un " socle commun" minoritaire, et une gauche qui continuait de revendiquer Matignon.

米歇爾·巴尼耶已經(jīng)接受了解散后的局面:議會比以往任何時候都更加分裂,只有少數(shù)“共同基礎(chǔ)” ,而左翼仍然要求馬提尼翁。机翻

「L'édito politique」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

15.Décidément, tout se gatait, lorsque chacun tirait à soi le pouvoir. Ainsi, cette fameuse Internationale qui aurait d? renouveler le monde, avortait d’impuissance, après avoir vu son armée formidable se diviser, s’émietter dans des querelles intérieures.

如果人人爭權(quán)奪利,任何事情都必定垮臺。因此,以革新世界為己任的著名“同際”,在它的龐大隊伍發(fā)生分裂和內(nèi)訌加劇以后,便無能為力地失敗了。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

16.Alors, dans un premier temps, on va tiédir le lait à feu doux, à feu moyen, et on va rajouter la levure de boulanger que je vais émietter, écraser dans le lait, juste pour la faire dissoudre.

所以,首先,我們要用小火加熱牛奶,用中火加熱,然后我要加入需要粉碎的面包酵母在牛奶中壓碎它,這只是為了溶解它。

「米其林主廚廚房」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

17.On croyait qu’elle allait s’émietter et voler en poudre, lorsque, tout d’un coup, elle s’enfon?a d’un bloc, bue par la terre, fondue ainsi qu’un cierge colossal ; et rien ne dépassait, pas même la pointe du paratonnerre.

人們原以為它會倒下摔碎,化為齏粉,可是突然間它整個沉下去,被大地吞沒了,像一支巨大的蠟燭熔化了,什么也沒剩,連頂尖上的避雷針也沒有留下。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com