1.Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.
1.改頭換面地重復(fù)這些陳舊不堪的主題是在做無(wú)用功。
10.Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commen?a la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie?: ??Nous sommes à votre disposition??.
10.他熱情擁抱對(duì)方后,坐在我前面,雙手按著膝蓋,一開(kāi)口就用一般措辭適當(dāng)說(shuō)出聽(tīng)來(lái)真實(shí)的話:`我們?yōu)槟阈?。
11.Ces efforts vont par exemple des méthodes de surveillance, régies par le droit, du suivi des flux financiers, de l'application d'une législation efficace sur les biens à double usage au travail éculé d'investigation de la police.
11.它們從合法監(jiān)視手段、監(jiān)督資金流動(dòng)和有關(guān)兩用物品的有效立法,到老式的警察調(diào)查工作等,應(yīng)有盡有。
12.Ce sont des pratiques grotesques -?en fait, éculées?- qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.
12.這些指控只不過(guò)是荒謬的和實(shí)際上故伎重施的做法,是為了轉(zhuǎn)引國(guó)際社會(huì)對(duì)以色列政權(quán)在巴勒斯坦和其他區(qū)域的罪惡政策和可惡行徑和暴行的注意力。
13.Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.
13.相反的,他補(bǔ)充說(shuō),第四委員會(huì)僅限于每年通過(guò)相同的、令人厭倦和明顯無(wú)效的協(xié)商一致的決議,該決議顯然無(wú)視代表直布羅陀人民向委員會(huì)所述的一切情況。
14.Les pays en développement ne devaient pas accepter le transfert de technologies éculées et?dépassées; ils devaient travailler ensemble et avec les organisations internationales, dont la?CNUCED, pour élaborer des politiques visant à promouvoir des technologies originales et?porteuses de valeur ajoutée.
14.發(fā)展中國(guó)家不應(yīng)該接受落后和陳舊技術(shù)的轉(zhuǎn)讓,而應(yīng)該共同努力并與貿(mào)發(fā)會(huì)議等國(guó)際組織合作,制定政策,鼓勵(lì)開(kāi)發(fā)原創(chuàng)和附加值技術(shù)。
15.Les pays en développement ne devaient pas accepter le transfert de technologies éculées et dépassées; ils devaient travailler ensemble et avec les organisations internationales, dont la CNUCED, pour élaborer des politiques visant à promouvoir des technologies originales et porteuses de valeur ajoutée.
15.發(fā)展中國(guó)家不應(yīng)該接受落后和陳舊技術(shù)的轉(zhuǎn)讓,而應(yīng)該共同努力并與貿(mào)發(fā)會(huì)議等國(guó)際組織合作,制定政策,鼓勵(lì)開(kāi)發(fā)原創(chuàng)和附加值技術(shù)。
16.Il s'agit à nouveau d'une pratique éculée du régime israélien et de son défenseur, qui consiste à détourner l'attention de la communauté internationale des crimes commis par Isra?l en Palestine et ailleurs dans la région en proférant des allégations mensongères contre d'autres pays.
16.這是以色列政權(quán)及其支持者的又一種陳舊做法,其目的是通過(guò)對(duì)他人提出毫無(wú)根據(jù)的指控,來(lái)轉(zhuǎn)移國(guó)際社會(huì)對(duì)以色列在巴勒斯坦和該地區(qū)其他地方犯下的罪行的注意力。
17.Nul n'est besoin de rappeler qu'il s'agit là de pratiques éculées et bien connues de la part de ce régime et de ses représentants, pour tenter de détourner l'attention de la communauté internationale des crimes odieux que le régime israélien commet chaque jour contre les populations qu'ils occupent.
17.無(wú)需提醒大家,這些都是以色列政權(quán)及其代表眾所周知的老做法,其目的是轉(zhuǎn)移國(guó)際社會(huì)對(duì)以色列政權(quán)日復(fù)一日對(duì)其占領(lǐng)下的人民犯下的駭人聽(tīng)聞的罪行的注意力。
18.Il est évident que les allégations calomnieuses sans fondement et éculées auxquelles ont recours le régime israélien et ses amis, notamment ceux que nous avons entendus ce matin et encore maintenant, ont pour but de détourner l'attention de la communauté internationale des actes barbares perpétrés par Isra?l en Palestine.
18.顯而易見(jiàn)的是,無(wú)論以色列政權(quán)及其盟友對(duì)其他人怎樣極盡污蔑之能事,也無(wú)論他們?nèi)绾沃貜?fù)毫無(wú)根據(jù)而又陳腐的指控,包括今天早上和剛才我們聽(tīng)到的那些言辭,都無(wú)法使國(guó)際社會(huì)不集中關(guān)注以色列在巴勒斯坦的野蠻行徑。
19.Pour employer un truisme éculé mais toujours valable, le désarmement bénéficie à l'humanité non seulement parce qu'il élimine les menaces à la paix, à la sécurité et, par voie de conséquence, à la civilisation, mais aussi parce qu'il peut aider à consacrer les ressources matérielles et financières aux initiatives en matière de développement.
19.一個(gè)常識(shí)性但卻有效的公認(rèn)真理是,裁軍之所以對(duì)人類有益,不僅僅因?yàn)樗龑?duì)和平、安全及事實(shí)上對(duì)文明的威脅,而且因?yàn)樗梢詭椭鷮氋F的物質(zhì)和財(cái)政資源轉(zhuǎn)用于發(fā)展努力。
20.Je voudrais signaler officiellement que ma délégation récuse ces allégations et ces déformations infondées et souligne qu'il s'agit là encore une fois d'une pratique grotesque et, à vrai dire, éculée, dont use ce régime pour détourner l'attention de la communauté internationale de ses politiques criminelles et des atrocités odieuses qu'il commet en Palestine et ailleurs dans la région.
20.我要鄭重表示,我國(guó)代表團(tuán)反對(duì)那些毫無(wú)根據(jù)的指控和歪曲,并強(qiáng)調(diào),這是該政權(quán)為轉(zhuǎn)移國(guó)際社會(huì)對(duì)其在巴勒斯坦和該地區(qū)其他地方的犯罪政策和恐怖暴行的注意力而采取的又一個(gè)荒謬而且實(shí)際上很陳腐的做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
4.C’était Nana qui, tranquillement, venait demander à coucher ; et dans quel état, bon Dieu ! nu-tête, une robe en loques, des bottines éculées, une toilette à se faire ramasser et conduire au Dép?t.
原來(lái)是娜娜悄然而至,坦然地要求在家里過(guò)夜;天啊!瞧她那副樣子!頭上沒(méi)了帽子,裙子撕破著,高跟鞋斷了鞋跟,這副打扮簡(jiǎn)直足夠被收容人員帶進(jìn)拘留所里的份兒了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com