日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Cet acteur a subi une éclipse de deux ans.

1.這個(gè)演員隱沒(méi)了兩年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Sa popularité conna?t une éclipse.

2.他的名望下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Pour notre peuple, c'était une éclipse de liberté.

3.對(duì)我們的人民而言,那是自由的消失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

4.沉湎于一個(gè)被歪曲的過(guò)去而使我們對(duì)更光明的未來(lái)的希望陰影,我們感到這是可悲的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Dans maints pays en développement, le fardeau de la dette éclipse la fourniture de services sociaux de base.

5.在許多發(fā)展中國(guó)家,償還外債給提供基本社會(huì)服務(wù)籠罩了陰影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Nous ne saurions permettre que la crise actuelle éclipse nos efforts pour remettre en route le processus de paix.

6.絕不能讓目前的危機(jī)的陰影籠照在我們尋找使和平進(jìn)程返回軌道的努力之上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Dimitri quitte le groupe et au début des années 90, Dominique s'éclipse lui aussi, laissant les deux frères continuer seuls.

7.后來(lái)迪米特里離開了樂(lè)隊(duì),多米尼克也于90年代初期離開了,只剩下兄弟倆孤單的堅(jiān)守著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.La plus longue éclipse solaire totale du XXIe siècle a plongé, mercredi, dans le noir une grande partie de l'Asie.

8.最近,人們談?wù)撟疃嗟?,想必是本世紀(jì)持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)的日全食了。周三,它是亞洲的大部分地區(qū)陷入了一片黑暗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Visible depuis Edimbourg, Soleil, Terre et Lune se sont tous trois donnés rendez-vous sur le même axe mardi 21 décembre pour une éclipse lunaire.

9.從愛丁堡12月21日周二的月食中可以看見,太陽(yáng)、地球和月球在同一軸線上相遇了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.L'accumulation des armes et des dépenses massives de ??défense?? éclipsent complètement la multiplication des efforts visant à régler les causes sous-jacentes de la pauvreté et de l'instabilité.

10.集結(jié)武器和所謂的防御上的重大開支使消除貧窮、動(dòng)蕩和不穩(wěn)定根源的全面努力蒙上了陰影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Cependant, lorsqu'un géocroiseur entre en collision avec la Terre, il peut en résulter de terribles destructions, qui éclipsent celles causées par les catastrophes naturelles que nous connaissons mieux.

11.但是,當(dāng)出現(xiàn)近地天體撞擊時(shí)會(huì)造成可怕的災(zāi)難,其破壞程度之大使得由更為人所熟悉的自然災(zāi)害造成的破壞相形見絀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Les fashionistas l'ont bien compris, lorsqu'elles jouent la carte de la coordination absolue, elles veillent à ce que leurs accessoires n'éclipsent pas leur tenue.

12.時(shí)尚達(dá)人們很明白——她們重視配飾以便不讓著裝黯然失色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Dans le nord du pays, les pèlerins hindous ont afflué au bord du Gange pour se baigner pendant l'éclipse dans des eaux purifiées censées libérer les ames et mener au salut.

13.在北部,印度教徒大量聚集到恒河邊上,并把身體浸在水里。他們認(rèn)為這能凈化身心,解放靈魂,得到救贖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.La situation actuelle dans la sous-région de l'Union du fleuve Mano nous préoccupe d'ailleurs beaucoup, car l'escalade de la violence au Libéria éclipse les succès récemment remportés en Sierra Leone.

14.次區(qū)域目前的局勢(shì)確實(shí)令人關(guān)切,利比里亞境內(nèi)暴力升級(jí),使塞拉利昂境內(nèi)最近的成功暗然失色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.L'Université Stanford avait installé des moniteurs dans les régions proches ou situées dans la bande de totalité et coordonné, durant l'éclipse, la collecte des données entre les sites SID et AWESOME.

15.斯坦福大學(xué)在全日食附近地區(qū)或經(jīng)過(guò)地區(qū)放置了監(jiān)測(cè)器,在電離層擾動(dòng)和AWESOME站點(diǎn)之間協(xié)同活動(dòng),收集日食發(fā)生期間的數(shù)據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Il faut veiller à ce que les fonctions du Conseil de sécurité n'éclipsent pas les responsabilités de l'Assemblée générale prévues par la Charte ou celles des autres grands organes de l'ONU.

16.還必須發(fā)展安全理事會(huì)的職能,但不能使其超越《憲章》賦予大會(huì)或聯(lián)合國(guó)其他主要機(jī)構(gòu)的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Même si on avait fait état d'une ??lassitude des réformes??, personne n'avait dit craindre que la poursuite des discussions sur la réforme du Conseil éclipse ou compromette d'autres efforts de réforme.

17.雖然有人提到“對(duì)改革感到疲倦”的問(wèn)題,但無(wú)人擔(dān)心繼續(xù)討論安全理事會(huì)改革問(wèn)題會(huì)危及其他改革努力或令其失色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Ma délégation est très préoccupée par la continuation de la violence, qui fait presque tous les jours des victimes parmi la population et éclipse les efforts politiques et de reconstruction en Iraq.

18.我國(guó)代表團(tuán)對(duì)伊拉克持續(xù)的暴力十分關(guān)切;那里的暴力導(dǎo)致幾乎每天都有傷亡,而且使得政治和重建的努力都大為失色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Elle souhaiterait toutefois que la question de la violence à l'égard des femmes n'éclipse pas d'autres questions importantes inscrites au programme de travail de la Commission de la condition de la femme.

19.但是,她關(guān)切的是不應(yīng)讓對(duì)婦女的暴力問(wèn)題掩蓋提高婦女地位委員會(huì)議程上的其他重要問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

20.然而,我的擔(dān)心是,競(jìng)選活動(dòng)的雜音和交戰(zhàn)季節(jié)將會(huì)吸納這么多的能量和注意力,而給積極的趨勢(shì)蒙上陰影,并影響現(xiàn)已發(fā)展起來(lái)的勢(shì)頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

魁北克法語(yǔ)

1.Au maximum, on a sept éclipses par année.

最多一年有七次天食。

「魁北克法語(yǔ)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克法語(yǔ)

2.Si l’alignement est parfait, on assiste à une éclipse totale du Soleil.

如果排列完美,就會(huì)出現(xiàn)日全食。

「魁北克法語(yǔ)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

3.Mais au fait… qu’est-ce qui se passe exactement, lors d’une éclipse?

但是話說(shuō)日食過(guò)程中究竟發(fā)生了什么啊?

「un jour une question 每日一問(wèn)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

4.La nuit, regarder une éclipse lunaire sans protection ne te causera aucun mal.

在晚上,觀看沒(méi)有保護(hù)的月食不會(huì)對(duì)你造成任何傷害。

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

5.De tout ce mouvement, Jean Valjean ne per?ut rien sinon l’éclipse de la lanterne, qui se retourna subitement.

這一切,除了燈籠忽然轉(zhuǎn)向消失外,冉阿讓一無(wú)所知。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

6.Une éclipse solaire confirme ses calculs en 1919.

1919 年的一次日食證實(shí)了他的計(jì)算。

「Quelle Histoire」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

7.Qu'il est dangereux pour les yeux de regarder une éclipse?

日食對(duì)眼睛有害

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

8.Cet alignement correspond effectivement à celui d'une éclipse.

這種排列方式與日食的排列方式相吻合。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

9.Cette disparition de la nuit fit l’effet d’une éclipse.

和白晝相比,那簡(jiǎn)直是黑夜。黑夜消失,卻逢日蝕。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

10.Vrai! Mais pas toujours. Tout dépend de l'éclipse que tu observes.

真的!但也不一定。這一切都取決于你所看的日食。

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

11.Pourtant, il est rare d’être témoin d’une éclipse.

然而,目睹日食可不常見。

「un jour une question 每日一問(wèn)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

12.Mais il existe aussi des éclipses partielles dans lesquelles le Soleil n’est pas caché à 100%.

但是也存在日偏食,這種情況下太陽(yáng)不會(huì)被100%遮住。

「un jour une question 每日一問(wèn)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

13.S'il y a une éclipse à l'Est, alors ?a signifie telle chose.

如果東方有日食,那就意味著如此這般。

「歷史人文」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

14.Une éclipse à l'Est pouvait signifier que l'ennemi attaquerait par l'Est par exemple.

例如,東方的日食可能意味著敵人將從東方發(fā)起攻擊。

「歷史人文」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

15.Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.

外面有不安的喧嘩聲,侍衛(wèi)報(bào)告發(fā)生了月食。

「《三體3:死神永生》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克法語(yǔ)

16.Les éclipses de Soleil, ce sont des phénomènes rares.

天食,這些都是罕見的現(xiàn)象。

「魁北克法語(yǔ)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

17.à cela rien à dire. Les peuples comme les astres ont le droit d’éclipse.

對(duì)于這種情況無(wú)話可說(shuō)。人民和星宿一樣,有權(quán)暫時(shí)隱沒(méi)。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

18.Numéro 1: regarder une éclipse est dangereux pour les yeux, vrai ou faux?

日食對(duì)眼睛有危害,是真是假?

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

19.Je l’avais prévu, se disait-il avec amertume, son amour s’éclipse devant le bonheur de recevoir un roi dans sa maison.

“我早料到了,”他想,深感痛苦,“碰上在家里接待一位國(guó)王這樣的幸福,她的愛情就無(wú)影無(wú)蹤了。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Il était une fois...

20.Mais parfois, lors des éclipses, ils se croisent brièvement, comme pour se rappeler leur ancienne proximité.

然而,有時(shí)在發(fā)生日食或月食時(shí),它們會(huì)短暫相遇,就像是在回憶它們?cè)?jīng)的親密。

「Il était une fois...」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com