日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.La bourrasque battit la mer avec véhémence.

1.狂風兇猛地卷著海浪。

評價該例句:好評差評指正

2.Les membres comprendront pourquoi la Grenade parle avec véhémence de cette question.

2.各位成員將會理解格林納達為什么充滿激情地談論這個問題。

評價該例句:好評差評指正

3.Le Conseil a condamné avec véhémence les attaques du Mouvement pour la justice et l'égalité dans la banlieue de Khartoum.

3.安全理事會強烈譴責正義與平等運動對喀土穆郊區(qū)發(fā)動的襲擊。

評價該例句:好評差評指正

4.Nous devons donc condamner avec véhémence ces actes humiliants et racistes et rendre leur dignité aux victimes et à leurs descendants.

4.因此,我們必須積極強烈譴責這種有辱人格的種族主義行徑,并恢復受害者及其后代的尊嚴。

評價該例句:好評差評指正

5.Le Gouvernement afghan condamne une fois de plus avec véhémence le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

5.阿富汗政府再次強烈譴責各種形式和表現(xiàn)的恐怖主義。

評價該例句:好評差評指正

6.De nombreux parlementaires n'ont pas accueilli favorablement ces propos et se sont exprimés avec véhémence pour le maintien de cette pratique.

6.許多議員并沒有輕視上述觀點,而是激烈發(fā)言支持保留這種習俗。

評價該例句:好評差評指正

7.Nous protestons avec véhémence contre cette volonté délibérée de ternir l'image du Rwanda, tout en lui refusant la possibilité de se défendre.

7.我們堅決反對這種故意抹黑盧旺達形象、同時還使盧旺達喪失為自己辯護的機會的做法。

評價該例句:好評差評指正

8.La communauté internationale, y compris le Brésil, a déjà condamné avec véhémence les violences ethniques qui ont eu lieu au Kosovo en mars.

8.包括巴西在內的國際社會始終表示堅決譴責3月份在科索沃目睹到的種族暴力事件。

評價該例句:好評差評指正

9.Avec optimisme et véhémence, je propose à l'Assemblée que nous prenions aujourd'hui trois mesures qui pourraient avoir un effet considérable sur le bien-être de l'humanité.

9.我懷著樂觀的精神和強烈的心情,向大會提議,我們現(xiàn)在就采取能對全人類福利產生強有力影響的三項行動。

評價該例句:好評差評指正

10.Le tribunal a noté que l'auteur s'était occupée de ses intérêts avec une ?véhémence manifeste? et qu'elle employait des termes insultants dans ses communications écrites.

10.法庭指出,她以“顯而易見的旺盛精力”謀求自己的利益,她的書面提交材料有辱罵性的語言。

評價該例句:好評差評指正

11.J'étais donc à La Haye, et le premier jour, j'ai attaqué avec véhémence la position de la délégation soviétique, et j'en ai ressenti alors une grande joie.

11.所以我在海牙,第一天就激烈攻擊了蘇聯(lián)代表團的立場,內心充滿喜悅。

評價該例句:好評差評指正

12.Certaines délégations, toutefois, se sont élevées avec véhémence, tant pour des raisons de procédure que pour des raisons de fond, contre l'utilisation de ce texte comme base des consultations informelles.

12.但是,一些代表團出于程序性和實質性理由強烈反對將該案文作為非正式協(xié)商的基礎。

評價該例句:好評差評指正

13.Nous appelons à la même conscience collective de la communauté internationale, qui a condamné et réussi à éliminer l'esclavage, pour qu'elle s'élève avec autant de véhémence contre ce mal contemporain.

13.我們呼吁在過去譴責并成功地消滅了奴隸制的國際社會以同樣的集體良心同樣強烈地譴責我們時代的這種罪惡。

評價該例句:好評差評指正

14.Le Gouvernement costa-ricien a réaffirmé qu'il condamnait avec véhémence toutes formes de terrorisme, ajoutant qu'il avait pris une part active aux efforts menés par la communauté internationale pour combattre ce fléau.

14.哥斯達黎加政府重申強烈譴責任何形式的恐怖主義,并且說,該國政府一直積極參加國際社會為同恐怖主義作斗爭而作出的努力。

評價該例句:好評差評指正

15.En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commer?ants d'accepter les billets de 500?shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

15.同在10月份,由于有些商人不肯接受500索馬里先令的紙幣,引起了一場激烈抗議,幾千人走上街頭抗議由于通貨膨脹造成的拒收情況。

評價該例句:好評差評指正

16.On a fait valoir avec tout autant de véhémence en faveur de l'inclusion de ce texte que la préservation des droits des parties au cours de la conciliation accro?trait l'attrait de ce mode de règlement.

16.有與會者也同樣堅決地贊成列入這一案文,其依據是,維護各方當事人在調解期間的權利將使調解更具吸引力。

評價該例句:好評差評指正

17.Les voix demandant une solution se sont élevées encore davantage, certains dans la communauté affirmant que ces personnes devraient être autorisées à rester indéfiniment, si c'était leur souhait, alors que d'autres s'opposaient avec véhémence à cette seule idée.

17.要求解決問題的呼聲越來越高,有些人認為非百慕大人只要他們愿意可在百慕大長期居住,而另外一些人則表示強烈反對。

評價該例句:好評差評指正

18.De plus, je dois affirmer avec la plus grande véhémence possible que nous nous sommes toujours opposés à l'idée de sièges permanents au sein de la Commission de consolidation de la paix et, d'ailleurs, de tout autre organe des Nations Unies.

18.此外,我必須最強烈地指出,我們一貫反對在建設和平委員會設立常任席位,實際上,我們反對在聯(lián)合國任何機關設立常任席位。

評價該例句:好評差評指正

19.La véhémence, la violence meurtrière et la très grande dispersion géographique des menaces contre l'Organisation qui émaillent les sites Web et les déclarations publiques de certains éléments hostiles montrent qu'il existe un véritable risque d'attaques directes contre l'Organisation, ses activités et son personnel.

19.一小撮敵對分子一再利用網站和其他公開聲明對聯(lián)合國進行威脅,表明聯(lián)合國組織、及其各項活動和工作人員一直有可能在很廣的地域范圍內受到惡毒的、具有毀滅性質的直接攻擊。

評價該例句:好評差評指正

20.Le Rapporteur spécial dénonce avec véhémence les détentions illégales, en particulier celles qui sont le fait des militaires dans des lieux illégaux ainsi que les détentions ad?vitam?eternam de prévenus dont les jugements ne font pas partie des préoccupations des?magistrats qui en ont la charge.

20.特別報告員強烈指責任何非法拘留,特別是軍人在非法場所進行的非法拘留,以及對被告的永遠拘留,負責案件的法官根本不予審判。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.La bourrasque battit la mer avec véhémence.

狂風兇猛地卷著海浪

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Monte-Cristo palit légèrement et baissa la tête, écrasé par cette véhémence de la douleur.

基督山低下頭,在她那樣沉痛的悲哀面前不禁有點畏縮。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

3.Koch proteste aussit?t avec véhémence, tandis que Pasteur qui ne sait rien de ce contresens demeure de glace.

科赫提出強烈抗議而巴斯德對這一誤解一無所知,依然視若無睹。

「德法文化大不同」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

4.De l’Australie ! s’écria Glenarvan avec une véhémence qui déconcerta le vieux marin.

“不是叫在澳大利亞東海岸嗎?”爵士急躁地叫著,使奧斯丁有些吃驚。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

5.à la véhémence de sa mère Thomas comprit que le moment n’était pas à la discussion.

看著母親嚴肅表情,托馬斯立刻意識到現(xiàn)在不是討價還價的時候。

「你在哪里?」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

6.Le populiste de droite est connu pour sa véhémence sur Twitter.

這位右翼民粹主義者以在推特上的強烈行為而聞名。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2021年合集」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

7.Elle mit une véhémence si prodigieuse, une éloquence si entra?nante dans cette exclamation, que Felton, entra?né, fit quelques pas dans la chambre.

她在這一連串的感嘆請求中,使用的口氣是那樣不可思議的激烈,運用的口才是那樣富有誘惑力,費爾頓真被誘惑了,他在房間里踱了幾步。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Allons ! monsieur le procureur du roi, ajouta Morrel avec une véhémence croissante, pas de pitié ! je vous dénonce le crime, cherchez l’assassin !

檢察官閣下,”莫雷爾愈說愈激動,“不能手軟。找向你揭發(fā)了罪行,你去尋找兇手吧!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

9.Une accusation réfutée avec véhémence par le procureur de la cour de Géorgie où se tient le procès de Timothy Foster.

佐治亞州法院的檢察官強烈駁斥了一項指控,蒂莫西·福斯特的審判正在那里進行審判。机翻

「RFI簡易法語聽力 2015年11月合集」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

10.Sa dignité douloureuse, le poids de son nom, la véhémence persuasive de sa déclaration, firent vaciller un moment le bon équilibre de la justice.

他悲哀的尊嚴,他名字的重量,他宣言的說服力,使正義的良好天平一時動搖了。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

11.Et les uns après les autres dans un brouhaha ininterrompu ont rejeté avec véhémence et colère le texte que la Première ministre veut leur faire approuver.

一個接一個地在不間斷的喧囂中強烈而憤怒地拒絕了總理希望他們批準的文本。机翻

「RFI簡易法語聽力 2018年11月合集」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Elle murmurait avec véhémence sans reprendre son souffle, produisant une sorte de sifflement constant qui inquiéta Seamus et lui fit perdre cinq minutes à vérifier que son chaudron ne fuyait pas.

這些話都是她壓低聲音說出來的,就像猛烈的咝咝聲,弄得西莫白白花了五分鐘檢查自己的坩堝是不是漏了。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

13.Il proféra cette menace avec une telle véhémence que le président de la République annula son voyage à la dernière minute et lui fit parvenir sa décoration par quelque représentant personnel.

他以如此激烈的方式發(fā)出了這一威脅,以至于共和國總統(tǒng)在最后一刻取消了他的旅行,并由某個私人代表將他的勛章送給了他。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年10月合集

14.Seule celle-ci est ainsi dénommée. Il ne s’agit pas de sa véhémence, de son pouvoir de conviction, moins encore de la violence exprimée, mais du grand nombre de personnes descendues dans la rue?: pensez donc?: une marée.

只有這一個是這樣命名的。這不是關于它的激烈它的信念力量,更不是關于所表達的暴力,而是關于大量走上街頭的人:想想吧:潮。机翻

「RFI簡易法語聽力 2019年10月合集」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com