5.Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.
5.在自那時以來的短短的時間里,我們艱難地進入了新的世紀,我們遭受了9月11日可怕的恐怖主義襲擊。 震天的戰(zhàn)鼓突然響起,違反了和平文化、違反了聯(lián)合國在2001年宣布的不同文明之間對話,以及違反了全世界各國人民的善良愿望,我們比過去更響亮和更充滿激情地說,這場爭取和平的斗爭具有根本重要性。