日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Quel sens pouvons-nous donner à la présente commémoration, qui est une importante commémoration, si la manière dont nous gérons le legs du Tribunal militaire international de Nuremberg est, au mieux, vacillante?

1.如果我們對紐倫堡國際軍事法庭之遺產(chǎn)的管理充其量仍只能稱為各式各樣,那我們舉行紀念活動——本次重要的紀念活動——的意義何在

評價該例句:好評差評指正

2.De la perspective de plus de 5?000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50?ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

2.從五千年有記錄的人類歷史的范疇來看,如果要問,為時50年的裁軍運動到底是一種新的曙光,或者僅僅是一種短暫閃爍不定的燭光而很快就會消失? 這樣的問題是合理的。

評價該例句:好評差評指正

3.L'héritage de 30 années de despotisme, l'absence des fondements mêmes de l'état de droit, une économie en ruine, un territoire dévasté, des institutions publiques elles aussi en ruine, une volonté de réconciliation politique vacillante et des dissensions entre certaines fractions de la population iraquienne?: tels sont les redoutables défis que l'Iraq doit aujourd'hui relever.

3.經(jīng)過30多年的專制統(tǒng)治,伊拉克的現(xiàn)狀極為嚴峻:基本的法治要素不存在,經(jīng)濟遭到毀滅性破壞,國家滿目瘡痍,國家機構(gòu)癱瘓,達成和解的政治意愿很低;一些伊拉克人彼此互不信任。

評價該例句:好評差評指正

4.Comme la Banque mondiale et le BCAH de l'ONU l'ont expliqué, outre affaiblir davantage encore une demande déjà vacillante, des délais supplémentaires dans le versement de?l'aide nécessaire pour couvrir la facture des salaires assurés par l'Autorité palestinienne priveront les Palestiniens de services de base, car les?ONG et les institutions du secteur privé n'ont pas la capacité de remplacer l'Autorité palestinienne.

4.正如世界銀行和聯(lián)合國人道主義事務(wù)廳所解釋的那樣,進一步拖延支付巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)工資開支,除了壓抑已經(jīng)縮小的需求外,將會剝奪巴勒斯坦人的基本服務(wù),因為非政府組織和私營部門機構(gòu)缺乏替代巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)的能力。

評價該例句:好評差評指正

5.Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

5.在自那時以來的短短的時間里,我們艱難地進入了新的世紀,我們遭受了9月11日可怕的恐怖主義襲擊。 震天的戰(zhàn)鼓突然響起,違反了和平文化、違反了聯(lián)合國在2001年宣布的不同文明之間對話,以及違反了全世界各國人民的善良愿望,我們比過去更響亮和更充滿激情地說,這場爭取和平的斗爭具有根本重要性。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Ron, vacillant sur sa jambe cassée, tomba.

羅恩由于那條有繃帶的腿而站立穩(wěn),摔倒了。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Il descendit les escaliers, Hedwige vacillant sur son épaule et poussant de faibles hululements.

他往樓下跑去,海德薇在他肩上搖晃,微弱地叫著。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
我說法語你來聽

3.L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.

房間里飄忽不定的采光照在他身上,在墻上投射出了一個微微顫抖的影子。

「我說法語你來聽」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

4.Une marée de sujets s'était rassemblée au pied de la pyramide, brandissant d'innombrables torches vacillant dans le vent glacial.

金字塔下面人山人海,無數(shù)火把在寒風中搖曳。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

5.Ceux qui savaient son age, quarante ans sonnés, avaient un petit frisson, lorsqu’il passait, courbé, vacillant, vieux comme les rues.

凡是知道他年紀的人們,都曉得他也剛剛到40歲,然后看他走過眼前時哈著腰,駝著背,老態(tài)龍鐘的模樣,像那些老街巷一樣陳舊,大家不禁打了一個寒戰(zhàn)。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

6.C’était cette même voix enrouée, ce même front terni et ridé par le hale, ce même regard libre, égaré et vacillant.

仍是那種嘶啞的嗓子,仍是那個因風吹日曬而發(fā)黑起皺的額頭,仍是那種放肆、散亂、浮動的目光。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

7.Dans l'espace ne restaient plus que les faibles lueurs vacillantes des rayons électromagnétiques, dont la tache était de maintenir stable la gigantesque membrane.

天空中,只有維持質(zhì)子巨膜的電磁輻射,激發(fā)的微弱光暈在晃動。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Debout dans l'encadrement, éclairée par les flammes vacillantes, se dressait une haute silhouette enveloppée d'une cape, le visage entièrement dissimulé par une cagoule.

站在門道里、被盧平手中搖曳不定的火光照亮了的,是一個身披斗篷、身高可及天花板的怪物。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

9.Cette torpille ?a peut être une croyance vacillante qui va remettre en cause le mode de pensée de la personne.

這種魚雷可能是一種搖擺不定的信念,將挑戰(zhàn)這個人的思維方式。机翻

「精彩視頻短片合集」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

10.Il ricanait, des idées larges s’allumaient dans ses yeux vacillants de pochard, des besoins de tout partager avec le chapelier, pour embellir la vie.

他發(fā)出自嘲的冷笑,那雙醉漢特有的閃爍不定的眼中既有豁達的心胸,又有一切都要與帽子商分享的欲意,這樣生活才美滋美味。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

11.Sous chacune des torches étaient placés en faction deux gardes en armure, dont les casques reflétaient la lueur des flammes vacillantes sur les parois.

每支火把下都有一至兩名全副武裝的士兵,他們的盔甲反射著火光,在暗處的墻上投下躍動的光紋。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

12.Déballée de sa couverture, elle grelottait sous cette lueur vacillante, d’une maigreur d’oiseau agonisant dans la neige, si chétive qu’on ne voyait plus que sa bosse.

一掀開被子,患病的孩子在搖曳不定的光亮下不住地發(fā)抖,好像掙扎在雪地里的一只垂死的小麻雀,顯得那樣瘦弱,幾乎只剩下她的駝背了。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
簡明法語教程(下)

13.Le vent souffle rageusement en le poussant d’un bord du trottoir à l’autre ; le pauvre homme a l’air d’un ivrogne vacillant sous les effets de l’alcool.

風猛烈的刮著,把他從馬路的一側(cè)推到另一側(cè)。這個可憐的人像是一個飲酒過量,走路東倒西歪的醉鬼。

「簡明法語教程(下)」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Une seule lampe, posée sur un f?t de colonne, éclairait d’une lumière pale et vacillante l’étrange scène qui s’offrait aux yeux des deux visiteurs cachés dans l’ombre.

廊柱腳下放著一盞燈,它那青白色的顫抖的光照亮了這一幕奇特的場面,把它呈現(xiàn)在這兩位躲在陰影里的來客眼前。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Et, en pronon?ant ces mots d’une voix sourde et presque étouffée, monsieur de Villefort se dirigea en vacillant vers la porte, que lui ouvrit d’un mouvement machinal l’huissier de service.

當他用一種嘶啞窒息的聲音說完這幾句話后,他踉踉蹌蹌地向門口走去,一個法警機械地打開了那扇門。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

16.Sous la lueur vacillante des torches, on pouvait deviner sans peine la silhouette du roi Zhou, assis sur une estrade en pierre et emmitouflé dans une fourrure de bête multicolore.

身披一大張花獸皮,那個人顯然是紂王了,坐在一處高臺上。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

17.Une pluie morne battait les vitres et ma chandelle presque consumée dispensait une lueur vacillante grace à laquelle je vis s'ouvrir l'?il jaune éterne de la créature.

沉悶的雨打在窗戶上,我?guī)缀鯚沟南灎T發(fā)出閃爍的光芒,我看到那生物永遠睜著黃色的眼睛。机翻

「?a peut pas faire de mal」評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年3月合集

18.11. Le gouvernement palestinien a exhorté mardi la communauté internationale à agir pour qu'Isra?l cesse la construction de logements en Cisjordanie, afin de sauver le processus de paix vacillant.

11. 巴勒斯坦政府周二敦促國際社會采取行動,阻止以色列在約旦河西岸建造住房,以挽救步履蹣跚的和平進程机翻

「CRI法語聽力 2014年3月合集」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Des chandeliers fixés entre les portes éclairaient la pièce de flammes bleues dont la lueur froide, vacillante, se reflétait dans le marbre brillant du sol en lui donnant l'aspect d'une eau sombre.

一些冒著藍色火苗的蠟燭點綴在墻上,冷冷的、閃爍著的微弱燭光倒映在光亮的大理石地板上,使地板看上去像是有一汪黑水似的。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

20.Après un moment, l'immense carte mère formée par les trente millions de soldats de l'empire des Qin parut se liquéfier et pétiller de lumières vacillantes, des millions de drapeaux s'étaient mis à frétiller.

一時間,下面大地上三千萬人構(gòu)成的巨型主板仿佛液化了,充滿了細密的粼粼波光,那是幾千萬面小旗在揮動。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com